English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Darkness

Darkness translate Turkish

66 parallel translation
Cujo nome é a Inacessível. Cujo nome é a Mãe Negra, mãe das trevas.
( Clang )... whose name is the lnaccessible, whose name is the Black Mother, mother of darkness!
Darkness!
Karanlık!
# Livin'in darkness to hide our wrong
# Suçumuzu gizlemek için karanlıkta yaşarken
como seu primeiro filme.
Aslında Orson Welles, 1939 yılında, ilk sinema filmi olarak, Heart Of Darkness'ı yapmayı planlamıştı.
"Coração das Trevas" é a história da viagem de um capitão de um navio um mercador de marfim instalado nas profundezas da selva.
Heart of Darkness, ormanın derinliklerinde konuşlanmış bir fildişi tüccarı olan Kurtz'u bulmak için, Congo nehrinin yukarısına doğru seyehat eden bir gemi kaptanının hikayesidir.
"Coração das Trevas" foi abandonado em pré-produção. uma companhia vocacionada para filmar fora do sistema de Hollywood. livremente baseado no "Coração das Trevas".
Yapım öncesinde Heart Of Darkness kenara itildi. 1969 yılında, Francis, kendisini Hollywood sisteminin dışında.. filmler yapmaya adamış olan American Zoetrope firmasını kurdu..
George Lucas seria o realizador do guião de John Milius. 480.667 ) } CO-ARGUMENTISTA disse que já tinha sido tentado e ninguém tinha tido sucesso.
George Lucas'ın yönetiminde senaryo John Milius'a aitti. Francis şu ana kadar okumuş olduğu kitaplar arasında Heart Of Darkness'ın favorilerinden bir tanesi olduğunu söyledi ve dedi ki : "daha önce denendi ama kimse yapamadı."
Mas nada realmente me preparou para a tarefa que tive para tentar fazer uma versão moderna do "Coração das Trevas" num cenário do Vietname.
Ama gerçekten hayatım boyunca hiçbir şey bir Vietnam kurgusuyla, Heart Of Darkness'ın modern bir anlatısını yapmak için beni hazırlayamazdı.
Um dia esta guerra vai acabar... mas da "Odisseia".
Bir gün bu savaş bitecek. Bu sadece Heart of Darkness'ın değil ; aynı zamanda
E a minha escolha foi fazê-lo muito mais próximo do " Coração das Trevas do que o John e o George pretendiam.
John ve George'nin aksine, benim tercihim filmi daha çok Heart of Darkness kitabına yakın yapmaktı.
Gostaria de deixar os pormenores para uma segunda leitura. iria pegar no guião do John e fundi-lo com o "Coração das Trevas" e com o que me viesse a acontecer na selva.
İkinci okumayı daha kapsamlı yapmak istiyorum. Ve sanırım daha en başında, oraya varır varmaz, John'un senaryosunu alıp Heart Of Darkness'e uyarlayacağımı ve ormanda başıma gelecekleri biliyordum.
É isso que procuramos. tentando desenvolver os diálogos e o que deveria dizer nessas circunstâncias.
"Heart of Darkness kitabını oku. Yapmak istediğimiz şey budur." demişti. Ve Marlon Francis'le diyalogları ve bu koşullarda söylediği her şeyi geliştirmeye çalışarak çok çaba sarfetti.
depois de o Francis ter conversado com ele deu-se conta que o Marlon nunca tinha lido o "Coração das Trevas".
Ve tabii Francis onunla biraz konuştuktan sonra Marlon'un Heart of Darkness kitabını hiç okumamış olduğunu anladı.
Diz-se que há 150 anos na cidade de Darkness Falls Matilda Dickson era adorada por todas as crianças.
( Altyazılar : EROL ) 150 yıldan daha fazla bir süre önce... Darkness Falls kasabasında... tüm çocukların Matilda Dickson'ı çok sevdiği söylenirdi.
Com o seu ultimo suspiro Matilda lançou uma praga a Darkness Falls.
Ve onun ölüm nefesiyle... Matilda, Darkness Falls kasabası üzerine bir lanet yaydı.
Desde esse dia, há alguns que acreditam que Matilda visita as crianças de Darkness Falls na noite em que elas perdem o ultimo dente de leite procurando vingança em qualquer um que ouse olha para a sua cara Acentuando a sua praga :
O zamandan beri, Matilda'nın Darkness Falls da son dişlerini kaybeden çocukları gece ziyarete gelerek gözlerini onun yüzüne dikenlerinlerin üzerinde intikamını arayarak lanetini gerçekleştirdiğine inananlar vardır.
"Coração das Trevas".
Heart of Darkness'ı bilirsin.
O Jean Darkness, a Dolly, a Moça da Borracha, o Eddie Quicksand com a Milo, o grande El Mundo, com a Ella, a Adivinha e a nossa galeria de Líderes Mundiais Adorados :
Jean Darkness, Lastik kız Dali... Heady Quicksand ve Milo... Büyük El Mundo ve Falcı Ella...
Gettin'out of the darkness
Çıkıyorum karanlıktan.
Com orçamento três vezes maior que em "Darkness"!
Ve bütçem "Darkness" ta olduğunun üç katı olacak.
HEART OF DARKNESS BIBLIOTECA DE NOVA IORQUE
HEART OF DARKNESS NEW YORK HALK KÜTÜPHANESİ
O sol começa a recuar, e logo o continente estará mergulhado novamente na escuridão.
The sun begins to retreat, and soon the continent will be plunged back into darkness.
Eu apostaria dinheiro naquele ferreiro de "Exército das Trevas".
Ben olsam Army of Darkness dan demirciyi secerdim.
O que é isto? Seis Dias de Trevas?
Six Days of Darkness mi?
'O terror', disse Kurtz no final de'Heart of Darkness'.'O terror'.
Kurtz, Karanlığın Kalbi romanında "korku" demişti. "Korku."
Temos aqui um autêntico fantasma nas sombras.
Aynen Ghost ve Darkness gibi olmalıyız.
O Prof. substituto pediu para lerem Coração das Trevas.
Anladığım kadarıyla konunuz Heart of Darkness.
Vou escrever o melhor trabalho sobre Coração das Trevas que alguma vez foi escrito, na história dos trabalhos de inglês.
Heart of Darkness ile alakalı İngilizce tarihinde görülmemiş kadar iyi bir ödev yazacağım.
- Coração das Trevas, certo?
- Heart of Darkness, değil mi? - Evet.
Silver das Trevas.
Silver of Darkness.
# In a world full of people # # You can lose sight of it all # # And darkness still inside you will make you feel so small #
* insanlarla dolu bir dünyada, gerçekleri göremeyebilirsin * * ve içinde hala bir sıkıntı varken * * kendini çok küçük hissedebilirsin *
DarkSide Darkness is everywhere! Darks :
Leverage S02E09 ~ İkinci Sezon Yaz Arası ~
DarkSide Darkness is Everywhere! Dav1d |
Uçurtma Bayramları İyi Seyirler...
- Peruvian Instant Darkness Powder.
- Peru Anında Karanlık Tozu.
25 no Kid Darkness.
Şunun üzerine 25 veriyorum.
A notícia espalha-se depressa quando se arruma o Kid Darkness.
Karanlık çocuk gibi birini yendiğinde ünün yürür gider.
Nunca ninguém foi filmado a arrumar o Kid Darkness.
Anlamıyorsun, Karanlık Çocuk'u daha önce kimse yenememişti.
Eu tive uma zanga com paneleiro do vocalista dos The Darkness...
Şu Darkness isimli grupla aramda bir husumet vardı değil mi?
- Chego lá e estava a banda toda.
Ben de oraya gittim. Baktım tüm Darkness elemanları orada.
"Bem, eu queria ir ao concerto dos Darkness mas não me deixaram entrar."
"Darkness konserine gitmek istiyordum ama beni yasaklamışlar." demez mi?
Com os olhos que sabem da escuridão na minha alma
With eyes that know the darkness In my soul
So darkness is exciting...
# Karanlık heyecan verir #
Pois. O Prince of Darkness.
Karanlığın Prensi.
Star Wars : The Clone Wars S04E07 - Darkness On Umbara
Klon Savaşları 4.
A escuridão invadiu essa floresta.
- Orada ormanda Darkness.
convidando-vos a ouvir 1938 de Joseph Conrad. nos confins do mundo.
İyi akşamlar. Ben Orson Welles ve sizi Joseph Conrad'ın eseri The Heart Of Darkness'ı dinlemeye davet ediyorum.
"Apocalypse Now" relata a missão do capitão Willard de assassinar um coronel Boina Verde chamado Kurtz.
İlk projelerinden biri, kabaca Heart Of Darkness'tan esinlenilerek yapılmış bir Vietnam Savaşı hikayesi olan Apocalypse Now'du.. Apocalypse Now Yeşil Bereli Albay olarak bilinen Kurtz'u öldürme görevi verilen Yüzbaşı Willard'ı anlatıyor.
- As bandas que nunca conheceste.
The Darkness, Handsome Boy, Modeling School, Killing Joke. Hiç dinlemediğin tüm gruplar.
- When Darkness Falls Olá. Ei, querida a festa acabou.
Parti bitti tatlım.
DarkSide Darkness is everywhere! Darks :
Çeviri : ghost _ rider _ 96
Oh, when darkness comes...
Karanlık çöktüğünde ve kimse olmadığında...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]