Translate.vc / Portuguese → Turkish / Dasher
Dasher translate Turkish
63 parallel translation
Quero que obtenha ordens superiores informando o Coronel Everett Dasher Breed de que um grupo que ele não comandará chegará na terça e que a identidade dos homens é secreta.
En yüksek komutanlıktan Albay Everett Dasher Breed'e üzerinde yetkisinin olmadığı, kimlikleri gizli bir grup askerin salı günü geleceği bildirilsin.
Que modelito encantador, Sra. Dasher.
Çok fiyakalı bir kıyafet, Bayan Dasher.
Bom dia, Senhor Dasher.
Günaydın, Bay Dasher.
Você esta deslumbrante, Sra. Dasher.
Bugün nefes kesici görünüyorsunuz, Bayan Dasher.
Sim, senhora Dasher.
Baaşüstüne, Bayan Dasher.
Aqui estão, senhor Dasher.
İşte buradalar, Bay Dasher.
Oh, Sra. Dasher, estou muito arrependida.
Oh, Bayan Dasher, Kusuruma bakmayın.
Era o Sr. Dasher, Dawn.
Arayan bay Dasher'dı, Dawn.
Olá, Mr. Dasher.
Merhaba, bay Dasher.
Vikki, aqui é Mr. Dasher.
Vikki, bay Dasher telefonda.
Donald e Donna Dasher se juntarão a nós... para um pequeno e informal bufê.
Donald ve Donna Dasher hafif bir şekilde hazırlayacağım... akşam yemeğinde bize katılacaklar.
Taffy, estes são o Sr. e a Sra. Dasher.
Taffy, bunlar Bay ve Bayan Dasher.
Talvez se o Sr. Dasher deixar algo em seu prato... você possa palitar.
Bay Dasher olur da yemeğini artırırsa.... sen onun artıklarını da yiyebilirsin.
Obrigada, Sr. Dasher.
Sağolun, Bay Dasher.
Senhor Donald Dasher?
Bay Donald Dasher?
Sou modelo para os Dashers, isso é tudo.
Dasher ailesi için modellik yapıyorum, hepsi bu.
Estou pronta, Sr. Dasher!
Oh, ben hazırım, bay Dasher!
Os Dashers mandaram alguns biscoitinhos.
Dasher'lar sana biraz kraker gönderdiler.
Chamo para depor Donna Dasher.
Tanık sandalyesine Donna Dasher'ı çağırıyorum.
Agora, senhora Dasher... Entende que a você fora concedida total imunidade... por seu testemunho?
Şimdi, Bayan Dasher... tanıklığınız esnasında dokunulmazlık hakkına sahip olduğunuzu... biliyorsunuz umarım.
Sim, Senhora Dasher.
Evet, Bayan Dasher.
É isso correto, Sra. Dasher?
Bu doğru mu, Bayan Dasher? Evet.
Algo mais, Sra. Dasher?
Başka söyleyeceğiniz şey var mı, Bayan Dasher?
Dawn como se familiarizou... com Donald e Donna Dasher?
Dawn, Donald ve Donna Dasher'la... nasıl tanıştın?
Não. Os Dashers o fizeram, mas mentiram.
Dasher'lar yaptı bunu, biraz önce yalan söylediler.
Os Dashers são uns mentirosos!
Dasher ailesi yalancı bir aile!
Se ao menos os Dashers... não tivessem destruído as fotos.
Keşke Dasher'lar fotoğrafları... yok etmeselerdi.
Batedeira, Dançarina, Cometa, Cupido, Mateus, Marcos, Lucas e João.
Adları ; Dasher, Dancer, Comet, Qupid, Matthew, Burke, Luve ve John.
Dancherino.
Ho ho ho. Şey, Dasher.
- No Prancer, no Dasher, na Donna...!
Hadi Prancer. Hadi Dasher. Hadi Donna.
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen.
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen.
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen.
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen!
Força, Fanicos, força Bailarino, força Furão, força Babado!
Hadi, Dasher, İlerle, Dancer, ilerle, Digger, ilerle, Drooler!
Já está na frente o "Guarda-Lamas Prateado", seguido pelo "Meu Nariz"!
En önde hızlı çıkan Silver Dasher onu takip eden de "Burnum."
O "Meu Nariz" está na frente, seguido pelo "Biscoito Submarino", seguido por "Uma Senhora Louca Dona de Casa de Meia-Idade", seguido por "Espera Lá, o Que é Isto" e pelo "Guarda-Lamas Prateado".
Burnum en önde, arkasında Sea Biscuit arkasında Orta Yaşlı Bayan, arkasında Çılgın Bir Ev Hanımı arkasında "Bir Dakika O da Kim" ve Silver Dasher var.
Isto é o ginásio. É a igreja gay. Está bem.
Dasher'ın, Dancer'ın, Prancer'ın, Vixen'ın, Comet'in, Cupid'in, Donner'ın üzerine bindim ama Blitzen'e binmedim.
Vamos, Dasher, vamos, Dancer...
- Hadi çocuklar. Hadi geyiklerim...
Puxa, Dasher!
Çek, Hızlı!
Dasher, Dancer... caramba, devo estar bêbado pra caramba!
Dancer adına, Dasher adına. [6] Ah, hayatım ziyan olmuş.
Se queres brincar com elas, lembra-te é Corredora, Dançarina, Empinadora, Raposa, Cometa, Cupido, Trovão e Relâmpago.
Ama onlarla oynayacaksan sıralarını unutma....... Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner., Blitzen.
Normalmente sim, mas não se esqueçam, este miúdo já se livrou de duas detenções devido ao facto de ser representado por nada mais que o Elliot Dasher.
Normalde evet. Ama unutmayın çocuk Elliott Dasher sayesinde iki uyuşturucu suçlamasından paçayı sıyırdı.
O Sr. Dahser é um advogado excelente.
Bay Dasher mükemmel bir avukattır.
O Dasher está a pôr em causa o nosso mandato para o apartamento do Ransom.
Dash, Ransom'ın evinde yaptığımız aramaya karşı çıkıyor.
Eu estou tentada a garantir a moção do Sr. Dasher e recomendar acção disciplinar contra a Ms. Poe e o Sr. Woodland.
Bay Dasher'ın talebini kabul ediyor ve Bayan Poe ile Bay Woodland'e yaptırım uygulanmasını istiyorum.
Se o Dasher descobrir o que se passou com o saco da droga esquece o depoimento da testemunha ocular. Estamos feitos.
Dasher, Wright'ın hapları yerleştirdiğini öğrenirse tanıklığını unutun.
Mas vais revelar tudo o que tens ao Dasher.
Ama tüm bildiklerini Dasher'a anlatmak zorundasın.
Alguma razão para eu não garantir a moção do Sr. Dasher?
Bu teklifi reddetmem için bir neden var mı?
Eu conheço as regras Sr. Dasher.
Delil talimatlarını biliyorum.
" Agora Dasher, agora Dancer!
" Hadi, Dasher, Hadi, Dancer!
Tenho que ver o Sr. Dasher.
Gidip bay Dasher'ı görmem gerek.
- Agora Dasher, agora Dancer!
- Tabii baba.