English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Deco

Deco translate Turkish

58 parallel translation
Como a deco descrever?
Onu nasıl anlatsam?
- Art Deco.
- Art Deko.
Gosto dos restauros de Art Déco que estão a fazer em South Miami.
Güney Miami'deki Art Deco binalarda yaptıkları yenilemeleri beğeniyorum.
Agora tudo é art-deco.
Şimi Art Deco zamanı.
Tudo aqui é "art deco".
Buradaki her şey art deco.
E o tapete art deco e...
Ve o Art-Deco halısını ve...
Deco.
Deco.
Se eu vou ser a cara da banda, gostaria de um som Deco
Eğer ben grubun önünde olacaksam, Deco soundu isterim.
Deco o condutor de autocarro.
otobüs kondüktörü Deco.
É deco do andar de cima ou do de baixo?
Alt kat mı üst kat mı Deco dötümün kenarı?
Talvez conseguíssemos que o Deco se engasgasse em vomitado!
Belki biz de Derek'i kendi kusmuğunda boğdurabiliriz.
Cala-te Deco!
Kapa çeneni, Deco!
É o Deco.
Bu Deco.
Deco "Deep Throat" Cuffe na voz!
Deco "Derin Gırtlak" Cuffe vokallerde!
e tu, Deco!
Sen de, Deco!
Wilson Pickett e Deco Cuffe, Juntos finalmente.
Wilson Pickett ve Deco Cuffe, en sonunda bir arada!
O Deco consegui o seu contracto.
Deco plak anlaşması yaptı.
O Harvey conta-me uma história. Tu não. DECO DISTRICT
Harvey'ninki bana bir hikâye anlatıyor ama seninki anlatmıyor.
É Arte Deco, ou Arte Nova? Deco.
Art Deco mu Art Nouveau mu?
Fomos comprar puxadores Art Deco para o armário dele.
Dolabı için küçük raflara almaya gittik.
Vou para o ponto de encontro em LZ Alpha Deco
İniş yeri Alfa Ek o'daki randevuya gidiyorum.
Também disseram que misturou Art Deco com antiguidades indonésias. - Acho isso querido.
Ayrıca sanatla Endonezya antikalarını birleştirmişsin.
Ela disse que gostava de Art Deco. - Leva-a ajantar. Diz-lhe o que sentes.
Art Deco sevdiğini duydum onu dışarı çıkar, duygularını anlat.
Este alfinete Deco.
Oradaki Deco broş.
Há um hotel, no antigo Art Deco, foi preparado para demolição em alguns meses, mas o maremoto danificou as fundações, tornando a estrutura arriscada.
Art Deco tarzı eski bir otel var. Bir kaç ay sonra yıkılacaktı. Ama dalga temelini zayıflattı.
Rápido, ele está deco... ah!
Acele edin, Lütfen, kaçıracaksınız!
Estava pensando se você não está interessada em alguma coisa antiga, platina autêntica, um colar de diamantes europeu.
Bakın, bir şey ilgilinizi çeker mi merak ediyorum. Antika, art deco platin, Avrupa kesimi elmas ve inci kolye.
Art Deco muito rara.
Çok nadir bir Art Deco.
- Fica bem com a sua colecção de fotos. - Cala-te, cala-te!
Bu çerçeve böyle bir kişinin Art Deco koleksiyonuna...
Tinha um medalhão Deco de 24 quilates com duas fotos lá dentro.
24 ayar altın bir deco madalyon. İçinde iki fotoğraf vardı. Bir şey çağrıştırdı mı?
O que é um... um Deco?
Deco nedir?
Graças a uma abertura à Deco em cima do minuto 90, o resultado está de novo em aberto.
Öldürücü meleklere çok teşekkür ederiz ki yine işin içindeyiz.
Isto é Arte Deco em platina, diamantes e safiras.
Art Deco platin, elmas ve safirden oluşur.
Conheces o velho Banco Art Deco que fica na 72, entre Madison e Park, aquele que faliu no mês passado?
72. caddedeki Madison'la Park'ın arasındaki bankayı biliyor musun? Geçen ay batan mı?
Bem, agora tens mesmo o curso completo de vendas. Tens almofadas antigas bordadas à mão, tens candeeiros decorativos e olha, tens coldres da Segunda Guerra Mundial.
Artık antika dükkanında her şey var oyalı yastıkların, art deco lambaların ve bak 2.
- Foi a primeira grande compra que fiz sem consultar a Deco Proteste, com três meses de antecedência e andar agoniada, por ter cometido um erro, nos três meses seguintes.
Almadan önceki 3 ay boyunca "Tüketici Raporları" dergisini inceleyip aldıktan sonraki 3 ay boyunca da hata ettiğimi düşünerek ağlayıp sızlanmadığım ilk büyük yatırımım bu.
Deves adorar estes edifícios Art Déco.
Art Deco binalarını çok sevmişsindir.
A Art Deco começou em Paris, por isso havia muito interesse europeu pelo Chrysler.
Deco Sanatı, Paris'te başladı. Yani Chrysler'a ilgisi olan birçok Avrupalı var.
Que tal uma bebida, Deco?
İçecek ister misin, Deco?
Deco paranóica?
Paranoyak dekor mu?
Não queríamos que parecesse Nova Iorque por isso o que fizemos foi gravar as imagens aéreas e adicionar elementos para que parecesse Gotham. Então adicionámos pináculos, alguns edifícios do estilo art deco, e adicionámos-lhes uma grande atmosfera.
New York gibi görünmesini istemiyoruz bu yüzden bazı hayali nesneler ekliyoruz ve Gotham gibi hissettirebilecek bazı öğeler ekliyoruz bu yüzden grotesk helezonlar bazı dekoratif figürler ve üzerine harika bir atmosfer ekliyoruz.
Não queríamos que parecesse Nova lorque por isso o que fizemos foi gravar as imagens aéreas e adicionar elementos para que parecesse Gotham. Então adicionámos pináculos, alguns edifícios do estilo art deco, e adicionámos-Ihes uma grande atmosfera.
New York gibi görünmesini istemiyoruz bu yüzden bazı hayali nesneler ekliyoruz ve Gotham gibi hissettirebilecek bazı öğeler ekliyoruz bu yüzden grotesk helezonlar bazı dekoratif figürler ve üzerine harika bir atmosfer ekliyoruz.
Tu sabes, art-deco.
Art Deco.
- Deco, pois.
Deco.
Se fosse para um jovem advogado gay, seria arte déco e papel de parede com motivos de sacanice.
Genç eşcinsel avukat için yapsaydım kuş tüylü kaltak duvar kağıtlı olurdu.
Deço já.
Hemen geliyorum.
Um quarto, uma casa de banho, edifício Art Déco?
Bir yatak odası, bir banyo, temiz bina...
Sim.'Art déco'.
Evet. Sanat dekorasyonu.
Preciso de me certificar que aconteça o que acontecer, não me aproximo daquele estúpido ponto de referência de Art Déco.
Ne olursa olsun, o aptal sanat harikası binanın yanına gitmeyeceğimden emin olmalıyım.
- E esta mesa é Art Déco.
- Şu köşe masası. - Fevkalade.
- Fantástico. Quanto dá por quatro cadeiras, a mesa Art Déco e o candeeiro?
Bu dört koltuk, köşe masası ve lamba için ne kadar verirsiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]