English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Defiant

Defiant translate Turkish

339 parallel translation
Regressarei ao Defiant dentro de três horas.
Üç saat içinde İsyancı'ya döneceğim.
Estes homens são do Defiant.
Bu adamlar İsyancı'dan.
Navegar no Defiant e lutar contra os franceses.
İsyancı'da olmak ve Fransızlarla savaşmak.
Ao Defiant.
İsyancı'ya.
" Eu, Richard Dawlish, do navio de Sua Majestade, Defiant juro ser verdadeiro á causa e servir em acção.
" Ben, Majestenin gemisi İsyancı'dan Richard Dawlish davaya bağlı olacağıma ve eylem konseyinde hizmet edeceğime yemin ederim.
O Defiant.
İsyancı.
Somos o navio de Sua Majestade, o Defiant.
Biz Majestelerinin gemisi İsyancıyız.
- O Defiant foi tomado?
- İsyancı alındı mı?
Que leve o Defiant até Rochefort, é o que está a pedir-me?
İsyancı'yı Rochefort'a götürmemizi mi istiyorsunuz?
Obrigado, Defiant, por tão rápida e honrosa acção.
Teşekkürler İsyancı, hızlı ve onurlu hareketiniz için.
Aproximamo-nos da última localização conhecida da nave Defiant, desaparecida há três semanas.
Yıldız gemisi Defiant'ın son kayıtlı pozisyonuna yaklaşıyoruz. Üç hafta önce ortadan kayboldu.
A Defiant!
Defiant!
- Marquei para a ponte da Defiant.
- Defiant'ın köprüsüne kilitlendi.
Não consigo determinar bem a posição da Defiant, mas está a afastar-se.
Defiant'ı tespit edemiyorum ama bizden uzaklaştığını biliyorum.
Sr. Scott, a Defiant.
Mr Scott, Defiant.
Capitão, os sensores da Defiant correspondem aos da Enterprise.
Defiant'ın sensörleri Enterprise'ınkilere uyuyor.
Então, o que aconteceu à Defiant pode estar a acontecer à Enterprise?
Defiant'a her ne olmuşsa, Enterprise'a da olabilir.
A Defiant desapareceu.
Defiant ortadan yokoldu.
Durante essa interfase, podemos ligar-nos ao universo da Defiant.
Ara evre esnasında, Defiant'ın evreniyle bağlanabiliriz.
A mesma fúria que estava presente na Defiant.
Defiant'ta belli olan öfke.
O que levou a tripulação da Defiant a assassinar pode ser contagioso.
Defiant mürettebatını öldürmeye iten neyse, bulaşıcı olabilir.
A propósito, seria sensato afastarmo-nos um pouco da Defiant.
Sanırım bizimle Defiant arasına bir mesafe koymak akıllıca olur.
Foi apanhado pelo feixe transportador quando a Defiant desapareceu.
Defiant devreden çıkarken nakil aracındaydı.
A loucura que afectou a tripulação da Defiant acontecerá aqui em breve.
Defiant'ın mürettebatını etkileyen delilik, yakında burada da olacak.
Há algumas horas, o Capitão escolheu ficar a bordo da Defiant, para que três tripulantes pudessem regressar à Enterprise.
Bir kaç saat önce, Kaptan, Defiant'ta kalmak için seçildi, bunu, mürettebatın Enterprise'a dönme şansı olsun diye yaptı.
O phaser rompeu o tecido espacial e sabe-se lá para onde mandou a Defiant.
Fazer o alan dokusunu infilak ettirerek, Defiant'ı kimbilir nereye fırlattı.
Fiquei com um universo só para mim, após a Defiant ser projectada.
Defiant uzaklaşınca, tüm evren bana kaldı.
- HMS Defiant.
- Defiant'tan geliyorum.
Sem Saída, 1950, Chora, Terra Amada, 1952, Sementes da Violência, 1955, The Defiant Ones, 1958, A Raisin in the Sun, 1961, Lilies of the Field, 1963, No Calor da Noite, 1967, O Ódio Que Gerou O Amor, 1967,
... No Way Out 1950, Cry the Beloved Country 1952, Blackboard Jungle 1955,... The Defiant Ones 1958, A Raisin in the Sun 1961, Lilies of the Field 1963,... In the Heat of the Night 1967, To Sir with Love 1967, Shoot to Kill 1988,
Leve as pessoas que puder para a Defiant e para os runabouts.
- Olabildiğince insanı kurtarın. - Anlaşıldı.
Poderemos ver a vossa nova nave?
Sizin şu yeni gemiye göz atabilir miyiz? Adı neydi? - Defiant.
Por favor, identifique-se para aceder à USS Defiant.
U.S.S. Defiant'a girmek için kimliğinizi tanımlayın.
Não sei, mas algo aconteceu ao reator warp da Defiant.
Tam emin değilim ama Defiant'ın warp çekirdeğine bir şey oldu.
Comunicação vinda da Defiant.
Defiant'tan tehlike sinyali geliyor. Komutan Riker'dan.
O computador da segurança não tinha como saber que foi o Thomas, não o William, que entrou a bordo da Defiant.
Güvenlik bilgisayarının, gemiye binenin William değil de Thomas olduğunu tespit etmesi mümkün değildi.
Presumirá que a Frota Estelar queria que os Maquis ficassem com a Defiant e reagirá em conformidade.
Maqui'nin Defiant'ı almasını Yıldızfilosu'nun istediğini farz edip buna göre cevap verirler.
A Frota Estelar colaborará numa busca pela Defiant. Mas não permitirá que o Comando Central use isto como desculpa para uma invasão em grande escala.
Yıldızfilosu Defiant'ı aramak için işbirliği yapmak ister ama Merkez Komutanlığı'nın komple bir işgal için bu bahaneyi kullanmasına izin vermez.
A menos que possa levar algo ao Comando Central para provar a vossa boa-fé e a vossa vontade de ajudar a deter a Defiant acho que nada pode evitar o início deste conflito.
Merkez Komutanlığa, sizin iyi niyetinizle Defiant'ı durdurmaya yardım etme konusundaki kararlılığınızı kanıtlayacak bir şeyler götüremediğim sürece,... hiçbir şeyin bu savaşı engelleyebileceğini sanmıyorum.
Posso ajudá-los a deter a Defiant e provar a nossa boa-fé.
Sana, Defiant'ı durdurma ve iyi niyetimizi kanıtlama konularında yardımcı olabilirim.
Estive no comando do estaleiro onde a Defiant foi construída.
Defiant'ın yapıldığı tersanenin başında ben vardım.
Volte para Cardássia comigo e ajude-me a destruir a Defiant.
Benimle birlikte Kardasya'ya gel ve Defiant'ı yok etmeme yardım et.
É aqui que conduzirei a busca da Defiant.
Burası Defiant'ı arama operasyonunu yöneteceğim yer.
Uma vez que está aqui para nos dar informações técnicas sobre a Defiant, sugiro que comece por nos informar sobre a capacidade de defesa da nave.
Defiant hakkında teknik destek sağlamak için burada olduğunuza göre, geminin savunma yetenekleri hakkında bilgileri paylaşmakla başlamanızı öneririm.
Por favor, descreva-nos o sistema de armas da Defiant, começando pelos phasers...
Lütfen Defiant'ın fazer diziliminden başlayarak silah sistemleri hakkında bilgi verin ve...
A Defiant possui um dispositivo de camuflagem.
Defiant, gizlenme cihazıyla donatılmış durumda.
Dar-vos-á a hipótese de encontrarem a Defiant antes que ela ataque.
Bu, saldırıya başlamadan önce Defiant'ı bulmak için size bir fırsat sağlar.
É a Defiant.
Gemi, Defiant.
Ordene que todas as naves de guerra nesse setor convirjam para a Defiant.
O sektördeki bütün savaş gemilerine Defiant'ın etrafında toplanmayı emret.
Pode mostrar-me a informação dos sensores da Defiant?
Bana Defiant'la ilgili sensör bilgilerini gösterebilir misin?
A Defiant está a atacar o Posto Avançado 61.
Defiant 61. karakola saldırıyor.
- A Defiant?
- Evet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]