English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Destin

Destin translate Turkish

23 parallel translation
É o Destin.
Bu Destin.
É o Marcus.
Destin, bu Marcus.
"La Force du Destin", não?
La forza del Destino.
Sou a Celine Destin.
Ben Celine Destin.
És o Destin, certo?
- Adın Destin değil mi?
Olha, Destin, Daqui a nada, vou sair daqui e os teus amigos vão querer saber o que se passou aqui.
Bak Destin, buradan dışarı çıktığım an arkadaşların meselenin ne hakkında olduğunu merak edecek.
Ó nova geração, já alguma vez mataste um homem?
Hayır. Hiç koca, parlak bir pala alıp bir adamı götünden midesine kadar deştin mi?
Porque foi tão agressivo nisto?
Bu işi neden bu kadar deştin?
Deprimiu-me.
Gerçekten içimi deştin.
-... se for possivel. - E o que sabes fazer?
Sen hiç birinin karnını deştin mi?
Foste lá, trepaste a vedação entraste no Winnebago e partiste a cama, com base num palpite?
Haciz parkına girdin, çiti tırmandın karavana girdin ve yatağı deştin. Hepsi bir sezgi üstüne?
- Por que falar num assunto delicado?
- Bir yarayı deştin. - Ne?
Deste-me cabo da barriguinha!
Oh, karnımı deştin!
Alguma vez aprofundaste no assunto?
Konuyu daha deştin mi?
"Abriste a almofada com a faca?" ele diz.
"Yastığı bıçakla deştin mi?" diye sormuş.
Estripou-me como a um porco.
Sen... Beni domuz gibi deştin.
Trouxe de volta todas essas memórias.
Tüm o hatırlarımı deştin.
- Não. - Matou-a com uma tesoura.
- Sonra da onu makasla deştin.
O meu afeto foi assim tão cruel, para atacares o meu coração através de um filho honrado?
Dokunuşlarım bu kadar mı acımasızdı da oğlumun canını alarak yüreğimi deştin?
Mandaste os cães atacá-lo, ou desfizeste-o tu?
Köpeklerini üzerlerine mi saldın, yoksa onları kendin mi deştin?
- Você pesquisou?
- Konuyu deştin mi?
Quantos pais, quantos filhos, tu mutilaste, mataste, assassinaste, trucidaste, inocentes e culpados, mandaste diretos para o inferno? Exatamente como eu!
Kaç tane babayı, kaç tane evladı suçlu suçsuz demeden kestin, öldürdün, öldürttün, deştin ve cehennemin dibine yolladın, ha?
Enfiaste a tua motosserra em cheio no seu coração.
- Motorlu testere ile kalbini deştin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]