Translate.vc / Portuguese → Turkish / Dieu
Dieu translate Turkish
79 parallel translation
Mon Dieu.
Aman tanrım.
Adieu!
A dieu!
Adieu.
A dieu.
Mon Dieu.
Mon Dieu!
Mon dieu!
Allah'ım!
"Mon Dieu", que é isso?
Aman Tanrım.
Mon Dieu! As surpresas não cessam.
( Tanrım ) Süprizlerin ardı arkası kesilmiyor.
Mon Dieu!
Mon Dieu! ( Tanrım!
Mon Dieu.
Tanrım!
Mon Dieu, enganei-me.
Tanrım, yanılmışım!
Meu Deus.
( Oh non, mon Dieu! )
Mon Dieu!
Mon Dieu!
Mon Dieu!
Mon Dieu ( Tanrım )!
- Meu Deus. Ela está consigo?
- Mon Dieu ( Tanrım ).
Claro! Sou um parvo!
Mon Dieu ( Tanrım ), mais ( fakat ) tabii ki!
Mon Dieu!
Mon Dieu! ( Tanrım! )
Mon dieu...
Tanrım...
- Mon dieu!
- Tanrım!
- Mon Dieu!
- Mon Dieu!
Não. Mon Dieu, non.
Hayır, Mon dieu, non.
Mon Dieu!
Aman Tanrım!
- Mon Dieu!
- Aman Tanrım!
- Mon Dieu!
Oh Mon Dieu! ( Aman Tanrım!
Mon Dieu!
- Tanrım!
Nom de Dieu...
Kesinlikle hayır.
Mon Dieu...
Olamaz!
Mon Dieu!
Ulu Tanrım!
O Poirot dar dinheiro para escavar África? "Mon dieu!"
- Poirot? Afrika'nın kazılması için para mı verecekmişim? Mon Dieu.
Bon Dieu.
Bon Dieu.
Mon Dieu, em tais adversidades nascem as amizades duradouras, nest-ce pas?
O zor zamanlarda, hiç bitmeyecek bir dostluk kuruldu değil mi?
MonsieurJoão de Deus, Jean de Dieu, que terá o prazer de dizer algumas palavras.
Bay Joao de Deus, Tanrı'nın havarisi, bir kaç şey söyleyecek.
Mon Dieu do céu Quisera eu ser como tu
Mon dieu Senin gibi birinden hoşlanıyor olmalı
Meu Deus!
Mon Dieu!
Meu Deus
Mon Dieu!
Mas aqui, no Hotel Dieu, preferimos um tipo de tratamento agressivo.
Ama burada biz saldırgan bir tedavi uyguluyoruz.
- Mon Dieu!
Tanrım!
- Mon Dieu!
- Tanrım!
- Oh, mon Dieu...
- Oh, mon Dieu...
Mon Dieu! Não o compreendo.
- Dostum, seni hiç anlamıyorum.
Summer, acho que querias dizer mon Dieu.
Sanırım "mon Dieu" demek istedin, Summer.
Mon Dieu!
Aman Allahım.
Ah, mon Dieu!
Aman Tanrım!
Mon dieu!
Tanrım!
"Mon Dieu". Mesmo assim, aqui estamos.
Sonunda geldik.Komedi gibi.
"Mon Dieu".
"Tanrım".
E a maioria deles, a propósito, moram na minha corte, Dieu merci.
Çoğu sarayımda yaşar.
"Mon Dieu!" Ele vos ama acima de todos os príncipes do mundo
Tanrı aşkına! Sizi dünyadaki tüm Krallardan daha çok sever.
Mas afinal...?
Dieu!
É muito bonita.
Mon dieu, quelle pétasse!
"Mon dieu, quelle pétasse!" De um mau génio "sans pareille".
Un shrew sans pareille.
"Mon Dieu!"
Tanrım.