Translate.vc / Portuguese → Turkish / Diva
Diva translate Turkish
283 parallel translation
A famosa e cintilante nova diva do cinema a querida das nossas jovens, Zelda Zanders!
Şu sahnelerin ünlü "hızlı çapkın" kızı sosyete takımının sevgilisi Zelda Zanders!
Está bem, senhorita "prima-dona"!
Pekâlâ, Bayan Diva!
E lembra-te, uma diva da discoteca deve estar no melhor.
Bir disko kraliçesi çok iyi görünmelidir. "
Quem sobe com a "diva de Florença"?
Kim Floransa'nın gururuyla yukarıya gelmek ister?
Descrita pela imprensa ocidental como "a nova diva escandinava do amor".
Batı basınının yazdığına göre "İskandinav aşk tanrıçası".
Minha Diva.
Cennetim benim!
Apenas há 250 pessoas que esperam... que a Diva se decida a entrar em cena.
Sadece seni sahnede görmek isteyen 250 kişi var.
Música maravilhosa Casta Diva de "Norma"... a casta deusa adorando a lua.
Norma Casta Diva'nın muhteşem müziği, aya tapan iffetli tanrıçayı anlatıyor.
Okay. Diva - bom.
Evet, Diva, bu harika bir şey.
Se é sobre o universo paralelo, esta coisa de astro-pop-italiano, Lizzie-de-repente-vira-diva, Eu já sei de tudo.
Konu şu İtalyan rock yıldızıyla olan benzerlik ve Lizzie'nin diva olmasıysa her şeyi biliyorum.
A pequena diva contou-me tudo.
Ama şuradaki küçük Bayan Diva bana her şeyi anlattı.
Esta diva de merda está bêbada demais para cantar.
Lanet olsun. Bu adam şarkı söyleyemeyecek kadar sarhoş.
Temos alguma diva de passagem pela cidade?
Kasabadan bir diva mı geçiyor?
Conheci o equivalente chinês de uma diva.
Divanın Çinli karşılığıyla tanıştım.
Adeus Minha diva de Coney Island
* * Hoşçakal Coney Adalı bebeğim * *
Adeus, minha diva de Coney Island
* * Hoşçakal Coney Adalı bebeğim * *
Adeus, minha diva... Adeus, minha diva...
* * Hoşçakal Coney Adalı... * * * * Hoşçakal Coney Adalı... * *
Adeus, minha diva...
* * Hoşçakal Coney Adalı... Hoşçakal Coney Adalı... * *
E uma diva.
Kendisi bir diva.
Recebe quatro pedras da diva Plavalaguna e trá-las. "
Diva Plavalaguna'dan 4 taşı alıp getireceksiniz.
Vá ter com a diva, receba as pedras e espere por mim no templo.
Şimdi lütfen divaya git, taşları al... ve benimle tapınakta buluş.
- A diva está?
- Diva burada mı?
Sra. Diva... sou o Fog.
Merhaba Bayan Diva.
Champanhe para a diva.
Diva için şampanya.
A diva disse-me para tomar conta de ti.
Diva sana iyi bakmamı söyledi.
Sem mais delongas, quero apresentar-vos a diva de São Francisco, a soprano divina, Odetta Sanderford.
Şimdi, daha fazla bekletmeden, size takdim etmek istediğim isim... San Francisco'nun kendi "Soprana Divina" sı - Odetta Sanderford.
É como jogar às cartas com o Tweedledum e a Tweedle... diva.
Vay be, gerizekalı ahmak ve gerizekalı divayla oynamak gibi birşey.
Pessoalmente, acho que vocês mereciam ganhar.
Demek istediğim, oyun diva'sı gibiydiniz. Bence, ikiniz de kazanmayı hakettiniz.
Mas, se ê uma diva do flamenco, precisará de mais, claro.
Fakat flamenko dansçısıysanız, daha fazlası gerek.
A diva teve de aprender a estar sozinha.
Diva'nın kendi başının çaresine bakmayı öğrenmesi gerekti.
Diva de chocolate!
Çikolata renkli diva!
Aqui estão os meus CDs, posters, livros... três camisolas e um batom da Viva Glam.
Bunun içinde CD'lerin, dergilerim posterlerim, kitaplarım senin üç kazağın ve bir Diva Glam ruj var.
O esplendor do luar... com a música incrível de "Casta Diva"... um sentimento de paz e serenidade.
Ayın görkemi inanılmaz bir Casta Diva müziği ile birlikte... huzur ve barış hissi.
Ninguém precisa de me ensinar a ser gay! Bett Miller, é conhecida como a Diva Senhora... M?
- Betty Middler aslında şey olarak bilinir.
Diva - bom.
Diva - - iyi.
Se é sobre o universo paralelo, esta coisa de astro-pop-italiano, Lizzie-de-repente-vira-diva,
Şayet bu İtalyan rock starıyla, küçük Diva Lizzie hakkındaysa,
A pequena diva contou-me tudo.
Küçük Bayan Diva bana herşeyi anlattı.
Isto de ser diva da pop é apenas uma das minhas facetas.
Bu sadece bir tarafım.
É demasiado diva, não é?
Çok divamsı olmuş öyle değil mi?
Diva, divindade. Uma linha ténue.
Diva ile tanrıça arasında ince bir çizgi vardır.
Principessa, bella diva...
Prenses. Güzel diva.
- Se ordena a minha diva...
Divamız emrederse.
"Aquela diva é um desastre" "Porquê insistir Quando o seu tempo já lá vai?"
En iyi zamanı geçeli yıllar olmuşken onu kadroya almanız şart mı? "
Quem já viu uma diva pronta A tomar o lugar duma corista Que dormiu com o patron?
Bir diva, patronla yatan koro kızının yerini almaktan mutlu.
Alôôô Diva da Moda, precisaremos de roupas!
Ne olacak? Alo, moda uzmanı. Bize kostüm de gerekecek.
Computador, apagar A Diva. Imbecil! Pensa realmente que...
Az önce holo güvertede deli bir kadınla oldukça rahatsız edici bir karşılaşma yaşadım.
- É o quarto da diva.
- Diva'nın odası.
A diva do pronto-a-comer que morava ao lado foi vítima das fagulhas.
Talihsiz yan komşu.
Fujiwara Chiyoko "A Madona"
DİVA Fujiwara Çiyoko
" Viva la vida!
# Çok yaşa Diva!
Kit Porter é realmente uma diva!
Kit Porter gerçek bir diva.