English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Dobra

Dobra translate Turkish

1,106 parallel translation
Sei que aquela é a Brandi Brandt, nascida em 1968, com um minúsculo sinal de nascença na dobra do joelho.
1968 doğumlu sol dizinin üzerinde çok ufacık bir doğum lekesi var.
É lixo, dobra-se tudo.
Çok adiler.
Não era suposto vir o tipo telecinético que dobra colheres?
Kaşıkları eğebilen telekinetik adam nerede?
Nada de ofensas. Vamos ser honestos.
Kabalaşmayacağız, sadece dobra olacağız.
.. dobra-se como um futon, e a porra do estrado está torto.
.
Dobra a esquina.
İçerde.
Mas diga-lhe que você realmente gostaria de ter uma conversa franca com ele, - E veja qual são os resultados,
Ama ona gerçekten dobra dobra konuşmayı istediğinizi söyleyin ve ne olacak görün.
Seja franca e fale,
Dobra olun ve konuşun.
Sê direta, frontal... e verdadeira.
Dobra dobra ve doğru ol.
Computador, diagnóstico nível 2 nos sistemas de dobra.
Bilgisayar, Warp sürüş sisteminde ikinci seviye bir tarama yap.
Sistema de dobra dentro dos parâmetros.
Warp sürücüsü normal parametrelerde.
Por que houve um fenômeno visível fora do sistema de dobra?
Neden Warp sürücüsünün dışında görünen bir fenomen olmadı ki?
A idéia era comprovar se uma bolha de dobra assim podia manter-se.
Deney, baloncuğu bu şekilde tutmak için dizayn edilmişti.
Combinou a tecnologia de dobra com a energia de seu pensamento.
Bir şekilde warp teknolojisini ve enerjiyi düşüncesiyle birleştirdi.
O Viajante usa seus pensamentos para alterar os campos de dobra.
Gezgin, Warp alanını değiştirmek için düşüncesini kullanıyordu.
- Prontos para fator de dobra 6.
Warp 6 için hazırlanın, Asteğmen.
O campo se colapsou antes de entrar em dobra.
Görünüşe göre warp'a girmeden evvel alan çöktü.
Podemos produzir uma sobrecarrega passando diretamente a dobra 6.
Şu anda en iyi fikir warp sürücüsünde kontrollü bir aşırı yükleme denemesi. Doğrudan warp 6'ya atlamak.
Senhor La Forge, faremos o salto a dobra 6.
Bay La Forge, hazır olduğumuzda warp zıplamanızı deneyelim.
Prontos para introduzir sobrecarrega controlada a dobra 6.
Warp 6'ya kontrollü aşırı yükleme zıplaması denemesi için hazırız.
- Senhor La Forge, dobra 6.
Bay La Forge, warp'a geçin.
Tenho um autêntico pergaminho de dobra d'água.
Bende de orijinal su bükme parşömenleri var.
Dobradores de fogo perdem a dobra durante um eclipse solar!
Ateş bükücüler, güneş tutulması esnasında ateş bükme yeteneklerini kaybediyorlar.
Sua dobra de água não vai servir de muita coisa aqui.
Su bükme numaraların burada işe yaramaz.
Se a resposta for sim, dobra-a. E se estiver molhada?
Eğer cevabın evetse, havluyu katlayacaksın.
Dobra a esquina.
Köşeyi dolaş.
Senta-te e dobra essa roupa que desarrumaste.
Otur ve dağıttığın tüm kıyafetleri katla.
Desliza a tua perna esquerda e dobra-a.
Sol ayağını kaydırıyorsun, ve kırıyorsun.
Dobra e desliza a perna esquerda.
Sol ayağını kır ve kaydır.
Dobra e desliza.
Kır ve kaydır.
Esquerda, esquerda, dobra, desliza, fica direito.
Sol, sol, kır, kaydır, düz dur.
Ok, dobra essa perna esquerda.
Tamam, kır şu sol ayağı.
Avança, dobra essa perna esquerda.
Devam et, kır şu sol ayağı.
Dobra grande... Dobra pequena... Cruzar... e juntar.
Büyük ilmek... küçük ilmek... düğümle... asıl.
- Os motores de dobra estão desativados.
- Büküm motorları devre dışı.
Sr. La Forge, preparado para passar a dobra.
Bay La Forge, warp motorunu çalıştırmaya hazırlanın.
Há muitas interferências para criar um campo de dobra.
Üzgünüm Kaptan. Warp alanı oluşturmak için çok fazla parazit var.
Terei que se distanciar um pouco antes de passar a velocidade de dobra.
Warp motorunu çalıştırmadan uzaklaşmak akıllıca bir hareket olabilir.
O meu foi uma bobina de dobra.
Benim ilk gerçek arkadaşım Warp çekirdeğiydi.
Hendricks dobra a terceira base!
Hendricks, üçüncü beyzi geçiyor!
Põe os galões na farda azul, dobra-a e emala-a.
Apoletli üniformamı içine koy ve güzelce katla.
O homem dobra o tubo de pasta... procurai por uma inteligente minuciosa, que repare em tudo...
Bu tüpü katlayan adam çok titiz temiz ve anal birini arıyor.
- Justo antes da velocidade de dobra.
Delta'nın Taktik Subayı'na bildir.
Comandante, pediu-me que desvie a metade dos sistemas de energia, que troque os guardas e realinhe as bobinas de dobra, e deslocou a um terço de meus homens a segurança.
Binbaşı, o benden gemideki güç sistemlerinin yarısını yeniden yönlendirmemi, bütün görev çizelgesini değiştirmemi, warp bobinlerini iki gün içinde tekrar düzenlememi istiyor. Şimdi de mürettebatımın üçte birini Güvenlik'e transfer etti.
Curso 350, marco 215, a dobra 8,5.
Warp motorlarının yatağı boyunca birkaç küçük gövde aşınması var gibi.
Marcar curso e acionar em dobra oito tão logo estejamos a bordo.
Bir rota hazırlayın, biz gemide olur olmaz warp 7 hızında ilerlemeye hazırlanın.
Alferes, Tão logo o Sr. Data tiver terminado, leve-nos para Ligos em dobra oito.
Teğmen, Bay Data'nın işi biter bitmez bizi warp 7 hızında Ligos'a götürün.
Motores de dobra estão fora de operação.
Warp motorları devre dışı.
Enrola, dobra e vira.
Kelly doğduktan sonraydı.
Dobra-las e trá-las?
Onları katlayıp, içeri getirir misin?
Parece que têm uma degeneração nos impulsores de dobra.
ama ruhu boş olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]