Translate.vc / Portuguese → Turkish / Don
Don translate Turkish
25,727 parallel translation
¶ Hush, little baby ¶ ¶ Don't say a word ¶
# Sus küçük bebeğim, uyu çabucak #
¶ If that mockingbird don't sing ¶
# Eğer o alaycıkuş ötmezse #
¶ Hush, little darling ¶ ¶ Don't you cry ¶
# Sus küçük bebeğim Sakın ağlama böyle #
Faz como quiseres, mas regressa um homem melhor.
İstedigini yap ama gelismis biri olarak geri don.
Pega nas tuas questões, pega nas tuas suspeitas, vira-te e sai daqui.
Sorularini al süphelerini al arkani don ve derhal burayi terk et.
D. Carlos, o Príncipe da Espanha, aumentar-lhe-ia o estatuto internacional.
İspanya Prensi Don Carlos onun uluslararası itibarını artıracaktır.
Não faz mal, D. Carlos.
Sorun yok Don Carlos.
D. Carlos, o nosso Príncipe favorito.
Don Carlos gözde Prensimiz.
D. Carlos.
Don Carlos.
Disseram-me que D. Carlos não se recorda do acidente, mas, desde a sua queda, ele raramente fala.
Bana Don Carlos'un kazayı hatırlamadığı söylendi. Ama düştüğünden beri nadiren konuşuyor.
Cuidarei de D. Carlos da mesma forma.
Don Carlos'la da aynı şekilde bakacağım.
Os servos disseram-me que pertencia ao Príncipe D. Carlos.
Hizmetçiler bana bunun Prens Don Carlos'a ait olduğunu söylüyor.
A Rainha Isabel reconsiderou D. Carlos como marido.
Kraliçe Elizabeth Don Carlos'u kocası olması için tekrar düşünüyor.
A Rainha Isabel rejeitou pessoalmente D. Carlos há meses.
Kraliçe Elizabeth Don Carlos'u aylar önce kendisi reddetti.
Por respeito aos nossos vizinhos Ingleses, decidimos adiar o casamento entre D. Carlos e a Rainha Maria até à chegada da proposta da Rainha Isabel.
İngiliz komşularımıza olan saygımızdan dolayı Don Carlos ve Kraliçe Mary arasındaki evliliği Kraliçe Elizabeth'in teklifi gelinceye kadar erteliyoruz.
D. Carlos, sentis-vos bem?
Don Carlos iyi misin?
Se eu morrer sem descendência, a Coroa Matrimonial garante que D. Carlos permanece Rei da Escócia.
Çocuğum olmadan ölürsem Taht Evliliği garantisi Don Carlos İskoçya'nın Kralı olacak.
Depois de muita consideração, decidi ceder a D. Carlos a Coroa Matrimonial, sob uma condição :
Düşündükten sonra Taht Evliliği için Don Carlos'la evlenmeyi kabul ediyorum.
Tendes a certeza de que D. Carlos mexeu o seu braço doente?
Don Carlos'un sakat kolunu hareket ettirdiğine emin misin?
Se D. Carlos estiver a mentir, deve ter algum motivo.
Don Carlos yalan söylüyorsa o zaman büyük bir art niyeti olmalı.
D. Carlos, tendes a certeza de que quereis casar comigo?
Don Carlos benimle evlenmek istediğine emin misin?
Volta para a aula, resolve isso com a Amy.
Sınıfa dön ve Amy'yle aranı düzelt.
Mantenham as vossas posições!
- Yerinizi koruyun! - Geri dön.
Volta para o campo!
- Tarlaya geri dön!
Toby! Volta para a quinta!
- Çiftliğe geri dön!
Bem, parece ter passado.
Evet, öyle gibi. Missy eve dön.
Volta aqui!
- Buraya dön!
Volte à rapariga.
Kız konusuna geri dön.
Volta ao trabalho!
İşine dön!
Xander... Volta para a loja.
- Dükkana dön, seni almaya geliyorum.
Agora, volta ao trabalho.
Şimdi işinin başına dön.
Volta!
Geri dön!
- Não, apenas que voltes...
- Hayır, dön ama...
Mudado.
Değişmiş olarak dön.
Volta a montar no seu cavalo.
AçIıktan ölüyorum. - Atına geri dön.
Vou deixar-te trabalhar.
Bırakayım da işine geri dön sen.
Volta para o teu reservatorio pobre e deixa-nos reinar.
Sen o tutarsız insanlarına geri dön ve bizi de rahat bırak.
Por favor vire.
Dön.
Vire.
Dön.
Agora não diga para elas voltarem.
Şimdi onlara geri dön demeyin, efendim.
Vem comigo para Nova Iorque.
New York'a dön benimle.
- O que queres que faça?
- Ne yapayım peki? Geri dön.
Agora voltem ao trabalho.
Şimdi işinin başına dön.
Volta para o teu emprego.
Sen işine geri dön.
Volta para Nova Iorque.
New York'a dön.
Volta para a tua ilha e fecha-te no mais escuro e profundo túmulo que possas encontrar.
Adana geri dön ve bulabildiğin en derin, en karanlık deliğe saklan.
- Confia em mim.
- Güven bana. Dön arkanı.
Vira aqui!
Şuradan dön!
Volta ao trabalho.
İşine geri dön.
Volta para a tua tarimba.
Barakana geri dön.
- Não, volta para o carro.
- Hayır, arabaya geri dön.