English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Dormir

Dormir translate Turkish

38,621 parallel translation
Quanto tempo estive a dormir?
Ne kadar zamandır uyuyorum?
Corpo a dormir.
Beden uyuyor.
Espero que isso te ajude a dormir.
- Umarım, uyumana faydası olur.
Não vou conseguir dormir.
- Uyku tutmazdı zaten.
Não consigo dormir aqui.
Burada uyku tutmuyor.
Mais uns 9 metros e vais poder dormir no autocarro.
20 metre daha sonra otobüste uyursun.
Na verdade, hoje não vim dormir uma sesta, Maureen.
Bugün şekerleme yapmaya gelmedim Maureen.
Eu ia dormir a sesta.
Biraz kestirecektim.
Mas não fica por aí. Estava uma mulher a dormir no quarto.
Bitmedi, yatak odasında uyuyan bir kız buldum.
Vamos dormir. "
Hadi yatağa gidelim. " dedim.
Para dar tesão, emagrecer, fazer dormir, manter acordado.
Ruben her türlü ilaca ulaşabiliyordu.
Finalmente, esta noite, poderei dormir descansado.
Sonunda güzel bir uyku çekebileceğim.
Vamos só dormir um pouco.
Haydi biraz kestirelim.
Eu não consigo dormir sem a minha máquina de fazer barulho.
Beyaz gürültü makinem olmadan uyuyamam.
- Quer um comprimido para dormir?
- Uyumana yardımcı olacak bir şey ister misin? - Hayır.
Passei três dias sem dormir.
Üç gündür uyumamıştım.
Pensei que ias passar o voo a dormir.
Bütün uçuşu uyuyarak geçireceğini sandım.
Andava doida a correr pela cidade, passava dias sem dormir.
Maniktim, günlerce uyumadan şehirde dolaşıp duruyordum.
Ultimamente não consigo dormir.
Son zamanlarda pek uyuyamıyorum.
Eles vão comer, dormir e treinar como se eles Eram verdadeiros astronautas.
Gerçek astronotmuş gibi yiyip, uyuyup antrenman yapacaklar.
Vou regressar e dormir um bocado.
Geri dönüp biraz uyuyacağım.
Estava a tentar dormir.
Uyumaya çalışıyordum.
E depois de dormir um bocado.
Ve biraz uyuduktan sonra.
Não podes manter as tuas forças sem comer e dormir.
Yemek yiyip uyumazsan gücünü tekrar toplayamazsın.
Não é a primeira vez que fico sem dormir, sabes?
Bu benim ilk gece çalışmam değil biliyorsunuz.
Foi aqui que o nosso presidente levou um tiro na cabeça quando estava deitado a dormir, às 4h30.
Sabahın 4.30'unda yatağında uyuyan başkanımızın beyninin dağıtıldığı yer burası.
- Não consegues dormir?
- Uyuyamadın mı?
Volta a dormir. Falamos amanhã de manhã.
Uykunu bölme, yarın sabah konuşuruz.
Vou voltar a dormir.
Sadece tekrar uyuyacağım.
Continuo a dormir numa cama dobrável, num barco pirata junto a uma mulher grávida que ressona.
Hâlâ bir korsan gemisinin yatağında, horlamayı seven bir hamile kadının yakınında uyuyorum.
Podemos ir de cidade em cidade, a explorar e a dormir ao relento.
Kasaba kasaba gezeriz, etrafı keşfederiz ve dışarıda uyuruz...
Infelizmente... isso significa que terei que te pôr a dormir.
Maalesef, bu seni uyutmam gerektiği anlamına geliyor.
Dormir é para quem não tem aulas avançadas. Para quem não tem treino de futebol. Para quem não quer ir para a Universidade.
Yatak, sınıfta onur belgesi almayanlar futbol antrenmanı olmayanlar ve üniversiteye gitmek istemeyenler içindir.
Vou comer primeiro e depois vou dormir.
Yemek yiyip, sonra yatacağım.
Por quanto tempo o drogado do teu pai biológico ficará a dormir na cama da nossa filha de seis anos quarto?
Eroinman biyolojik baban, ne kadar daha kızlarımızın yatak odasında kalmaya devam edecek?
Eu acho talvez vá deitar-me para dormir.
Sanırım, uyumak için hemen odama gideceğim.
Vai dormir, por favor.
Şimdi uyuyun biraz lütfen.
Precisas de deitar a dormir, é tarde.
Uyuman gerekiyor, geç oldu.
Dormir.
Uyku.
O problema é, ele parou de dormir.
Problemi, uykuya yenilmesi.
Eu não gosto de dormir longe de vocês.
Senden uzakta uyuyamıyorum.
Se quiser dormir, tens que pagar o imposto de cócegas!
Uyumaya devam etmek için, gıdıklama vergisini ödemelisin!
Pode ter-se convencido que não seria errado dormir com ela.
Birlikte olmanın yanlış olmadığına kendini inandırmış olabilir.
Tentei de tudo Ganju. Até pílulas para dormir nada funciona.
Herşeyden yoruldum Ganju geceleri bile uyku hapıyla uyuyorum.
Estou a dormir.
Uyuyorum.
Você quer dizer com o casaco branco, estetoscópio médicos que dão medicamentos. Eu tentei pílulas para dormir mas não funcionaram.
Kastettiğin beyaz önlüklü seteskoplu ilaç veren doktorlarsa ilaçları denedim işe yaramadılar.
Então você não é capaz de dormir porque está acordada a noite toda. Querendo saber se diz à sua melhor amiga para se calar ou não?
Yani bütün gece uyuyamamanın sebebi arkadaşına ne söyleyeceğini bilememen sussan mı, konuşsan mı öyle mi?
Ok, acho que o meu problema de dormir começou quando Raghuvendra comprometeu-se.
Tamam, sanırım uykusuzluk sorunum Raghuvendra nişanlandıktan sonra başladı.
Estava a dormir.
Uyuyordum. Yani, ne yapmamız gerekiyor?
Só preciso de dormir.
- Evet. Biraz uykuya ihtiyacım var.
Não consigo dormir.
- Uykun mu var?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]