English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Emilia

Emilia translate Turkish

147 parallel translation
- Tenho parentes em Emilia.
O çok iyi kalpli bir adamdır. Emilia'dan geliyor.
Fico muito contente.
- Emilia'da akrabalarım var.
Emilia Sibilio.
Emilia Sibilio.
Emilia, vai-te vestir!
Emilia gidip giyinecek misin?
Emilia, Janina e Ethan.
- Bu Emilia, Janina ve Ethan.
Emilia, vem cá.
Emilia, hadi buraya gel.
Emilia, de nada adianta ser tímida.
Hadi, tatlım. Utangaç olmana gerek yok.
Foi muito inteligente, Emilia.
Çok akıllıca bir davranış, Emilia.
- Preferirias que a Emilia não fosse?
Emilia'nın kalmasını mı tercih ederdin? Hayır.
A sua coreografia ficou muito boa em Emilia.
Koreografın Emilia'da çok iyi durmuştu.
Hoje, Carolyn. Mas no ano que vem... Emilia.
Ama gelecek yıl Emilia.
Emilia? - Sim, por favor.
- Kesin olarak söylemedi ama.
Arnold lutou e resmungou muito?
- Çay, Emilia? - Lütfen. - Arnold lafları ağzında geveleyip mırıldandı mı?
É um bom papel para Emilia.
- Emilia için iyi bir rol olacak.
Agora a Carolyn, e depois você, Emilia, se treinar pontas todo o dia.
Şimdi Carolyn. Ve çok yakında çok çalışırsan sana ders vereceğim, Emilia.
- Fique feliz por mim, mãe.
- Emilia. - Benim için sevinmelisin, anne.
Estes são os meus filhos, Emilia e Ethan.
Çocuklarımla tanış. Bu Emilia. - Merhaba.
- Deedee, é uma honra para Emilia.
- Deedee, Emilia için bir onur.
- Emilia?
- Emilia? - Baba.
Emilia, a que horas vais almoçar hoje?
Emilia, bugün yemeğini ne zaman yiyeceksin?
Emilia, toda essa emoção é óptima... para a cena da louca em Giselle, não para o meu balé.
Emilia, tüm bu duygular harika. Ama Giselle'de deli sahnesi için, benim balem için değil.
Ela está bem.
- Emilia, tatlım. - Bir şeyi yok.
Não pára de me surpreender.
Emilia, beni durmadan şaşırtıyorsun.
Eu só queria saber se Emilia será convidada para a festa.
- Hayır, sadece Emilia'nın partiye davet edilip edilmeyeceğini merak ettim.
- FELIZ PRIMEIRA NOITE DE GALA. COM CARINHO, EMMA
" Emilia, ilk galan kutlu olsun.
Não escondi nada de ti.
Ben senden bir şey gizlemedim, Emilia.
- Volta aqui, Emilia.
- Buraya gel. Buraya gel, Emilia.
- Podemos conversar?
Konuş. İçindekileri dökmelisin, Emilia.
Vamos, Emilia.
Hadi, Emilia.
Emilia, eu amo-te.
Emilia, seni seviyorum.
É só a sua grande oportunidade, a grande oportunidade de Emilia.
Oysa senin en büyük fırsatındı. Emilia'nın da en büyük fırsatı.
Deu um lindo vestido à Emilia também.
Emilia'ya verdiğin de harika bir giysi.
- À Emilia, querida.
- Güzel Emilia'ya.
Quando disse que eu não deveria ter comprado o vestido para Emilia.
Emilia için o elbiseyi almaman gerektiğini söylediğinde.
Vejo Emilia como uma amiga.
Emilia'yı arkadaş olarak görüyorum.
De qualquer maneira, duvido que Emilia se transforme em você.
Her neyse, zaten Emilia'nın sen olabilmesi imkânsız.
Mas há uma coisa, querida amiga, que você é e que a pobre Emilia não.
Ama sorun şu ki sevgili Emma sende olup zavallı Emilia'da olmayan bir şey var.
Depois Adelaide, e agora, Emilia.
Ve şimdi de Emilia.
Aquela cena há cinco minutos, lá em cima.
- Nasıl Emilia mı? Beş dakika önce yukarıda yaptığın gösteri.
Usa Emilia para que todos possam dizer "Emma não é maravilhosa?"
Onun için değildi, bu senin içindi. Emilia'yı kullandın çünkü bu şekilde herkes "Emma ne harika" diyecekti. "Emma ne iyi biri."
- Sou melhor para Emilia que você.
Emilia için senden fazlasını yapabilirim!
- De forma nenhuma.
- Emilia'yı sahneden silecek. - Ne?
Que fiquei grávida da primeira vez, de Emilia, porque eu queria provar a todos que não eras gay. O que é verdade, em parte.
Emilia'ya hamile kaldığım o ilk seferde herkese senin eş cinsel olmadığını ispat etmeye çalışıyormuşum.
Emilia, foi incrível.
Emilia, harikaydın!
É de Emilia.
- Hayır.
- Emilia?
- Emilia mı?
Eu não sei.
Emilia, bilmiyorum.
EMILIA
- Hoşça kal.
Lembra-se dos contos de fadas que líamos para a Emilia?
Emma Emilia'ya sırayla okuduğumuz peri masallarını hatırlıyor musun?
Como?
- Nasıl Emilia?
- É uma piada.
Emilia, şakaydı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]