English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Endframe

Endframe translate Turkish

56 parallel translation
Bem-vindos à EndFrame.
EndFrame'e hoş geldiniz.
Preciso que voltes em 24 horas, com uma proposta que torne o projeto num modelo de base comercial, como disseste que os cretinos da EndFrame têm.
24 saate bana dönüp bütün operasyonu satış temelli modele dönüştüren bir teklif getirmen gerek. EndFrame'deki götverenlerin yaptığını söylediğin gibi.
A EndFrame foi criada para ganhar uma pipa, rapidamente. É disso que preciso.
EndFrame hızlı yoldan nakit kazanmak için kurulmuş ve benim de ihtiyacım olan bu.
Viste o tamanho da equipa da EndFrame, havia 40 pessoas, naquela sala.
EndFrame'deki ekibin büyüklüğünü gördün. - O odada 40 kişi mi vardı?
A Pied Piper vai fundir-se com a EndFrame.
Pied Piper, EndFrame'le birleşecek.
E queres processar a EndFrame?
EndFrame'i de mi dava etmek istiyorsun?
A EndFrame absorve-vos, vocês desaparecem.
EndFrame sizi özümsüyor ve siz de yok oluyorsunuz.
Certo. Ou seja, acabamos a trabalhar para a EndFrame, depois de lhes dar a nossa ideia, muito melhor do que a deles, e eles acabam a ganhar mais dinheiro do que nós.
Yani onlara onların fikrinden daha iyi olan fikrimizi verdikten sonra EndFrame adına çalışacağız onlar da bizden daha fazla para kaldıracak.
E se obtivéssemos um cliente, como os pornógrafos da EndFrame, ou algo?
Onun yerine EndFrame gibi kendi alıcılarımızı bulsaydık? Porno şirketi falan?
Porque a EndFrame preparou o acordo com a Intersite meses, a rever todos os pormenores do contrato, a promover toneladas de funções personalizadas.
Çünkü EndFrame, Intersite anlaşması için aylarca çalıştı. Kontratın ve Hizmet Seviyesi Anlaşması'nın bütün detaylarını yerine getirdi. Bir sürü varsayılan özellik vaat etti.
Gilfoyle, por favor, não me digas, que acedeste ao sistema da EndFrame.
Gilfoyle, sakın bana EndFrame'in sistemini hacklediğini söyleme.
Se conseguirmos mostrar uma versão decente da nossa plataforma à Intersite.
Çok az. Intersite'ın önünde platformumuza biraz daha iyi bir yapı kazandırabilirsek 15 milyonu EndFrame'in elinden çekip alabiliriz.
Faço compressão de dados e sei que a EndFrame diz que pode baixar os vossos custos, ao distribuir o vosso novo vídeo 4K a 20 megabits por segundo.
Ben veri sıkıştırma yapıyorum. EndFrame'in size yeni 4K video yayınınızı saniyede 20 megabitle ulaştırarak bant genişliği ve depolama maliyetinizi azaltacaklarını söylediğini biliyorum.
Como sabe as especificações do acordo com a EndFrame?
EndFrame anlaşmamın detaylarını nereden biliyorsun?
Somos mais rápidos e temos uma qualidade superior à da EndFrame, a um terço dos bitrates.
Daha hızlıyız ve üç bit oranında EndFrame'den daha kaliteliyiz.
Negoceio um acordo complexo com a EndFrame.
EndFrame'le oldukça karmaşık bir anlaşmam var.
Vou dar à EndFrame e à Pied Piper os mesmos vídeos para comprimir, farei a análise, numa semana, e assino com quem for melhor.
EndFrame ve Pied Piper'a sıkıştırması için aynı video kütüphanesini vereceğim. Bir hafta içinde gözden geçirip kim daha iyi iş çıkarırsa kontratı ona vereceğim.
EndFrame é mais fixe.
- EndFrame çok daha harika.
EndFrame o quê?
- EndFrame mi? Ne?
"Potenciado por EndFrame."
- "EndFrame'in Katkılarıyla."
- Não são vocês?
- EndFrame siz değil misiniz?
São os gajos que nos violaram o cérebro, na Branston Ventures.
EndFrame, Branston Ventures'da fikrimizi çalan herifler.
"A EndFrame é uma empresa de compressão, " especializada em tecnologia de partir do meio. "
"EndFrame ortadan dışarı doğru sıkıştırma teknolojisinde uzman sıkıştırma şirketidir."
- Foi altamente. - Lixámos os cabrões da EndFrame.
- EndFrameli orospu çocukları karşısında açgözlülüğümüzü doyurduk resmen.
Três vírgulas, como o número que terei, quando arrasarmos a EndFrame e ganharmos a pipa da Intersite, não é?
Üç virgül. EndFrame'i saf dışı bırakıp Intersite'tan alacağım göt kadar parayla ulaşacağım rakam. Doğru muyum?
Seth, o responsável pela segurança da rede da EndFrame, alterou o estado do LinkedIn para desempregado.
Seth, EndFrame'de ağ güvenliğinden sorumlu eleman Linkedln durumunu "işsiz" olarak değiştirmiş.
Trabalhava para a EndFrame, dos bandalhos que roubaram o nosso algoritmo.
EndFrame'e çalıştı. Algoritmamızı çalan piç kurularına.
Vi que saíste da EndFrame.
Gördüm ki EndFrame'den ayrılmışsın.
Entrámos no sistema da EndFrame e roubamos-lhes as especificações.
EndFrame'in sistemini hackleyip şartnamelerini çaldık.
Obrigou-nos a aceder à EndFrame e a infringir a lei.
Sen bizi EndFrame'i hackleyerek kanunları çiğnemeye zorladın.
Por isso, pensem ao tomarem a decisão final, que a EndFrame pôs, acidentalmente, uma garrafa de tequila na tecla de apagar. Garanto-vos que teriam dificuldade em apagar metade dos ficheiros que nós apagámos na melhor das hipóteses.
Son kararınızı verirken şunu unutmayın EndFrame, kendi sil tuşuna kazara tekila şişesi koymuş olsaydı sizi temin ederim bizim sildiklerimizin yarısını silmek için anca uğraşırlardı.
A Endframe é uma treta e a Nucleus já era.
EndFrame hapı yutmuş, Nucleus zaten boku yemiş.
Então a Endframe tem o nosso código até ao último ponto e vírgula...
Yani Endframe'de tüm tahmine dayalı döngümüz var. Son noktalı virgülüne kadar.
O Nucleus roubou metade e a Endframe roubou a outra metade.
Nucleus IP'mizin yarısını, Endframe'de diğer yarısını çaldı.
Enquanto construímos a caixa do Barker, a Endframe lança uma plataforma antes de nós.
Biz Barker'ın kutusunu kurmakla meşgul olurken Endframe, platformla bizi market karşısında dövüyor.
Cinco trabalham na EndFrame, sua rival e três deles estão nesta sala.
Beş tanesi rakibin Endframe için çalışıyor. Üç tanesi de şu an ofisinde.
Bem, o que verá após o anúncio é que fechei um acordo de 250 milhões de dólares para adquirir uma pequena empresa chamada Endframe.
Paralı ilan kapanır kapanmaz Endframe adında küçük bir şirketi satın almak için 250 milyon dolarlık anlaşmaya vardığımı göreceksin.
"Gavin Belson anuncia que comprou a Endframe, uma empresa de compressão, por 250 milhões de dólares."
"Gavin Belson, Endframe adında ortadan dışa doğru sıkıştırma yapan bir platform sahibi şirketi 250 milyon dolara satın aldığını açıkladı."
Sim, sim, sim, graças ao Gavin, a Endframe, uma empresa de compressão, vale 250 milhões.
- Aynen, aynen öyle. Gavin sağ olsun. Endframe adlı sıkıştırma platformu tarafsız bir şekilde 250 milyon dolar ediyor.
Bem-vindos à Endframe.
Hoş geldiniz Endframe'in evlatları.
A tartaruga é a Endframe?
- Gavin, kaplumbağa EndFrame mi oluyor?
Entre a Nucleus e a Endframe, queimou 750 milhões sem justificação.
Nucleus ve EndFrame arasında 750 milyon dolar harcadın. Neredeyse tamamen boşu boşuna.
Quando decidiu cortar a energia ao campus da Hooli, sem razão aparente, perdeu todos os engenheiros seniores da Endframe.
İki hafta önce, tüm Hooli kampüsünün elektriği kesildiğinde görünürde hiçbir neden yokken EndFrame'in tüm kıdemli mühendislerini kaybettin.
Fiz o mundo acreditar que a Endframe tinha por objetivo uma plataforma de compressão para competir com a Pied Piper.
Aylarca, herkesi Endframe departmanımın Pied Piper'la direkt rekabet içinde olan geniş tabanlı bir sıkıştırma platformu peşinde koşturduğuna inandırdım.
Deixo isso para o novo Responsável de Produto da Hooli / Endframe.
Onun yerine, sözü Hooli / Endframe'in yeni ürün başkanına bırakacağım.
Olá a todos, sou o Jack Barker e estou muito entusiasmado por apresentar o novo produto da Hooli / Endframe.
Herkese merhaba. Ben Jack Barker. Hooli / Endframe'in en yeni ürününü tanıtmak için sabırsızlanıyorum.
Uma das vossas caixas Hooli / Endframe entraria aqui.
Hooli / Endframe kutularınızdan biri tam bu rafa girecek.
Podemos arrancar os 15 milhões à EndFrame. Sim. Não compreendo.
Anlamıyorum.
O que é a EndFrame?
- EndFrame de kimin nesi?
Recebi uma chamada do Marc da EndFrame.
Az önce EndFrame'deki Marc'tan telefon geldi.
A EndFrame roubou-nos, primeiro.
EndFrame ilk bizden çaldı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]