Translate.vc / Portuguese → Turkish / Erich
Erich translate Turkish
190 parallel translation
- Erich Bareg.
- Erich Bareg.
Erich Maria Remarque,
Erich Maria Remarque...
E para ver tão boa forma após o seu óptimo desempenho no Nurburgring, onde o piloto número 1 da Ferrari, Erich Stahler, o venceu por pouco.
iki hafta önce Nurburgring'de Ferrari pilotu Eric Stahler'le yaptığı yarıştan sonra, nerdeyse onu geçiyordu.
Número 8, Erich Stahler. Número 5, Lugo Abratte. Número 6, Vito Scalise.
22 numaralı arabayla Erich Stahler... 5 numaralı arabayla Lugo Abratte ;
Vem aí Erich Stahler, número 8 da Ferrari, seguido de perto pelo primeiro Gulf-Porsche, número 20, pilotado por Michael Delaney.
Ve Eric Stahler geliyor 8 numaralı Ferrarisi ile, Gulf-Porsche tarafından yakından takip ediliyor, 20 numaralı arabasıyla Michael Delaney.
Não sejas chato, Erich.
Beni dert etme, Erich.
Soube que tu e o Erich fizeram uma bela corrida no Nurburgring.
Senin ve Erich'in Nurburgring'de gizli bir yarış yaptığınızı duydum.
Erich Stahler voltará ao volante na última sessão e tirará a liderança ao número 21 da Porsche, ainda na box.
Eric Stahler yarışın kalan kısmında arabayı kullanacacak ve kesinlikle hala pitte olan 21 numaralı Gulf-Porsche'nin önünde yarışa devam edecek
Em terceiro e quarto, Stahler e Delaney forçam os carros ao limite no final mais renhido da história do Le Mans.
Erich Stahler ve Michael Delaney, arabalarını limitlerini zorluyorlar, Le Mans tarhindeki en çekişmeli mücadelede.
Em segundo, Michael Delaney com o número 21 da Gulf-Porsche, e, em terceiro, o número 8 da Ferrari pilotado por Erich Stahler.
Ve ikinci, Michael Delaney 21 numaralı Gulf-Porsche'u ile. Ve üçüncü, Eric Stahlerin kullandığı 8 numaralı Ferrari.
Cerca de 20 mil soldados alemães foram entregues pelo seu comandante, o Major-General Erick Elster.
20.000 Alman askeri, komutanları Tümgeneral Erich Elster ile birlikte teslim oldu.
O seu marido deixou tudo a Erich e a si?
Kocanız tüm parasını size ve Erich'e mi bıraktı?
Ele é o Erich... tal e tal sueco.
Bu da Erich... İsveçli falan.
- Só Erich.
- Sadece Erich.
Assim como o Erich von Stroheim nos seus filmes.
Tıpkı Erich von Stroheim'in filmlerindeki gibi.
Buster Keaton agonizou, quando a MGM o submeteu aos produtores.
Stüdyonun tarzını yansıtmayan yönetmen doğrudan damgalanırdı. Erich von Stroheim gibi bazıları bu sisteme karşı çıktı ama bedelini ağır ödedi.
- Erich Raeder.
- Erich Raeder.
Sou o Erich Kessler.
Adım Kessler. Eric Kessler.
Erich, tenho de voltar para a minha mulher.
Eric. Karıma dönmeliyim!
Erich Kessler.
Eric Kessler.
Moltke foi substituído por Erich von Falkenhayn, após uma discreta pausa.
Moltke, diplomatik bir aradan sonra Erich Von Falkenhayn ile degistirildi.
O seu coma abafou a saída do poder do estimado camarada Erich Honecker. O seu coma abafou a saída do poder do estimado camarada Erich Honecker,
Uykusu, değerli yoldaş Erich Honecker'in emekliliğini görmesini engelledi,
"o Secretário-geral das CC da UEA e Presidente do Concelho de Estado da RDA," "o Camarada Eric Honecker, num grande gesto de delicadeza humanitária,"
ABSP MK'nin Genel Sekreteri ve DAC Devlet Başkanı Yoldaş Erich Honecker, büyük bir insaniyet kibarlığıyla,
"Hoje, no decorrer do aniversário anual da RDA, Eric Honecker demitiu-se..." "de todas as suas funções."
Bugün DAC'nin yıldönümü olması sebebiyle, Erich Honecker tüm görevlerinden... istifa etti.
"Nós garantimos aos nossos amigos pelo mundo fora que o socialismo..." "No seu discurso na cerimónia do aniversário da RDA..." "no palácio da República, Erick Honecker justificou a sua decisão ao dizer que..."
Sosyalist dünyadaki dostlarımı temin ederim ki... ( Spiker ) DAC'nin yıldönümünde Cumhuriyet Sarayında... yaptığı konuşmasında, Erich Honecker DAC son bir kaç ay içerisinde gelişen olaylar nedeniyle politika yaşamının sona ermesi... gerektiğini savundu.
"completaram o seu trabalho de vida política. Erick Honecker congratulou..."
Erich Honecker, yeni ABSP MK
- Erich, preciso de 200 litros de preóleo.
- Erich, 200 litre benzin istiyorum.
Erich, cala-te.
Erich... kapa çeneni...
Depois da execução, o General Erich von dem Bach-Zelewski das SS disse a Himmler que os assassinos das SS tinham um problema -
İnfazdan sonra, SS generali Erich von dem Bach-Zelewski Himmler'e, SS ölüm mangalarıyla ilgili bir sorun olduğunu söylemişti. "
E o sol responde ; "Bom dia, querido Erich."
Güneş de : "Günaydın Sevgili Erich!" Diye yanıtlar.
E ao meio-dia, Erich vai outra vez à janela, vê o sol e diz ; "Boa tarde, querido sol!"
Öğle vakti Erich yine pencereyi açar ve "İyi günler, Sevgili Güneş!" der.
E o sol responde ; "Boa tarde, querido Erich!"
Güneş de yine "İyi günler Sevgili Erich!" der.
À noite, Erich volta à janela e diz ;
Akşam olunca Erich yine pencereye gider ve...
Qual a diferença entre Honecker e um telefone?
Erich Honecker ile bir telefon arasındaki fark nedir?
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Erich Fromm.
- Sabiam que o Erich Conrad é maricas?
- Biliyor musunuz, Erich Conrad eşcinsel.
O Erich Conrad é maricas.
Hey, Erich Conrad eşcinsel.
São os deveres do Erich.
Erich'in ev ödevi.
- Erich, a ajuda chegou.
- Erich, yardım ulaştı.
O Erich está com problemas na escola.
Erich'in okulda sorunları var.
Mas, para Erich Von Daniken e outros defensores da teoria dos astronautas ancestrais, a prova mais ilustrativa está no México.
Kıvrımlar inanılmaz biçimde oyulmuşlar. Bir çeşit kapsülün üstünde oturmakta olan bir adam görürsünüz, burnunda bir çeşit maske vardır, ve üstteki eliyle bazı kontrolleri yönlendirmektedir.
Esta é a teoria de Erich Von Daniken, Eram os Deuses Astronautas?
Peki, neden yıldızlara bu kadar çok takıntılıydılar?
Quando se trata de procurar provas sobre os alienígenas ancestrais, Erich Von Daniken, literalmente, não deixa margem para dúvidas. Tenho mais de 40 anos de informações adquiridas.
Antik dünyanın bu... bu... bulmacalarını bir araya getirmek için dünyanın... her yerine seyahat ederken, ne işe yaradığı gerçekten çok iyi anlaşılmayan büyük taş bloklar, dev birleşik granitler, ya da bir çok durumda bazen ağırlığı binlerce tonu bulan bazalt bloklara rastladım.
Mais de 40 anos se passaram, mas as ideias de Erich Von Daniken, ainda cativam os seus adeptos, e frustram os céticos até hoje.
Eski ahit peygamberi ya da antik bir şaman gibi, yazar hala sımsıkı sarıldığı "yalnız değiliz" mesajını yaymakla meşgul.
Não estamos sós no Mundo, alguém vai cuidar de nós, vai lutar por nós, o que nos une contra um inimigo comum. Já li muitos livros de Erich Von Daniken, e imagino que seja verdade o que ele escreveu nos seus livros.
Erik Von Daniken'in bir sürü kitabını okudum, ve... kitaplarında yazdığı şeylerin gerçek olduğunu kavrayabiliyorum... böylece uzaylılardan yardım aldığımızı anlayabiliyorum fakat... bilmiyorum, emin değilim.
Um dia eles voltarão, e se você não der ouvidos a Erich Von Daniken, irá receber o choque dos Deuses!
Geri dönecekler, ve Erik Von Daniken'i dinlemediyseniz, "Tanrıların şoku" ile... karşılaşacaksınız. çeviren :
GENERAL ERICH MARCKS Comandante do 84o.
84.
travellings,
Griffith'in asistanlarından biri olan Erich von Stroheim da Griffith'in filmciliğin öncüsü, güzelliği ve şiirselliği ucuz ve basit bir eğlenceye dönüştüren ilk kişi olduğunu söylüyordu.
Inquestionavelmente, diria eu, Erich, é o entusiasmo à altura dos Jogos Olímpicos.
Ench, Olimpiyatların en kaliteli oyununu göreceğimiz tartışılmaz.
Faltam apenas 6 voltas, Erich.
Ama şimdi arkada.
Secretário de Estado Eirich Neumann :
Mayıs 1945'te kalp krizinden öldü. Bakan Erich Neumann.