English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Explore

Explore translate Turkish

48 parallel translation
Ah... Bem... toque... apalpe... acaricie... explore.
Ah... şey... darbe... avuçlamak... okşama... araştır.
Precisamos de alguém que explore a linha costeira em busca de antigos tesouros de arte.
Eski sanat hazinelerini bulmak için sahil şeridini araştıracak birine ihtiyacımız var.
Explore sua sensualidade.
Şehvetini kullan.
Explore o seu novo mundo.
Yeni dünyanı keşfe çık.
Mas, por favor, sinta-se à vontade, explore.
- Ama lütfen, özgürce araştır.
" Explore os peritos.
" Uzmanlardan faydalanın.
Existe alguma diferença entre explorar o próprio corpo por dinheiro e ter alguém que o explore por ti?
Kâr etmek için kendi vücudunu sömürmekle başkasının bunu senin adına yapması arasında ne fark var?
Por isso vou levá-lo aí no sábado, desperdiçar o meu fim de semana para que explore a sua incompetência.
Cumartesi onu sana getireceğim. Hafta sonumu boşa harcayıp beceriksizliğini keşfetmene imkan vereceğim. Tamam mı?
Explore-me.
Benden faydalanın o zaman.
Explore esta imagem, Data. Deixe isto excitar sua imaginação.
fakat Nagor'un Taque kabilesi onu ev ve yurt sembolü olarak görüyor.
- Não. Preciso que explore o terreno, calcules todos os rebanhos.
Bölgeyi keşfe çıkmana, bütün sürüleri saymana ihtiyacım var.
Bem, olhe ao redor, explore.
Pekâlâ, keşfetmek için etrafa bir bak.
Explore sinais de vida ou cápsulas de escape.
Yaşam sinyallerini ve kaçış mekiklerini tara.
A rapariga espera, na face bonita, que o caranguejo explore a feia. É rugosa e horrível.
Kız güzel tarafta bekler ve dırdır eden adam çirkin, kayalık korkunç tarafı keşfeder.
Pode que explore o transformador e corte a linha!
Belki transformatör patlar ve hattı keser.
Como se não chegasse, exploras a noção de que polícia e criminoso são duas facetas da mesma pessoa e não há filme sobre polícias que não explore esse tema.
Ve daha önemlisi, sen polis ve suçlunun aynı kişi olduğunu keşfediyorsun. Polisiye filmlerin tamamı bunun gibi örneklerle dolu.
Não. Andromeda explore outras opções.
Evet, Andromeda, diğer seçenekleri göster.
Ou está esperando a que isto explore?
Yoksa bu olayın kapanmasını mı bekliyorsun?
É uma teoria interessante. E uma que espero que não explore demasiado, porque... Sabe, Sandy, o Caleb e eu somos amigos há muitos anos.
- Bu ilginç bir teori ki umarım bunu fazla kurcalamazsın, çünkü adın neydi?
Trabalhar com Mike e Jake é extraordinário. Pode-se pensar que o robot é o ancestral dum veículo que talvez explore os oceanos de outros mundos.
Mike ve Jake'le çalışmak kesinlikle harika, çünkü bunu bir gün başka dünyalardaki okyanusları keşfedecek denizaltıların uzak akrabası olarak görebilirsiniz.
O reator explore, a fenda abre, acontece um desastre cósmico fenomenal mas esta coisa protege-te num campo de força, tens esta bolha de energia, por isso estás a salvo.
Reaktör patlarsa, yarık açılır. Olağanüstü evrensel felaket oluşur. Ama bu şey, seni bir güç alanıyla korur.
E a Bree começou a lamentar o que tinha feito. Explore
Ve Bree yaptığı şey yüzünden pişmanlık duymaya başladı.
Não consigo apenas sentar-me, e deixar que ele me explore.
Öylece oturup Ted'in bana eziyet etmesine izin veremem.
Número oito, o "Ford explora ela"
8 numara, "The Ford Explore Her".
E não vou deixar que ele explore aquela humilde mulher.
O yüzden o zavallı kadını itip kakmalarına izin vermeyeceğim.
jack, se ceder as tentações deste mundo... facilitara que Sata ache alguma fraqueza ou vicio... e explore isso.
Jack, eğer bu dünyanın zevklerine kendini ne kadar çok kaptırırsan, Şeytanın bir zayıflık ve zaafını bulması o kadar kolaylaşır ve seni ezer.
Está sugerindo que eu explore minha irmã e / ou cunhado, para obter registros médicos para uso governamental?
General, hükümet için gerekli tıbbî kayıtları almak için kız kardeşim ve eşinden faydalanmamı mı istiyorsunuz?
Uma concessão tola que dá a uma parte a propriedade da pedreira e deixa que a outra a explore. Estamos de acordo.
- Taş ocağı kullanım hakkını birine, işletme hakkını ise başka birine vermek, aptalca bir karardı.
Bem, talvez eu mesma explore. Com o quê?
- Şey belki de kendi madenimi açarım.
Já estou aqui Quero que explore essa região. E fala com as pessoas por informações, tu podes fazer isso melhor que eu e esperem pela minha ordem.
Sen gerekeni yap ben de geliyorum
Explore os sentimentos.
Hislerini açıkla.
Explore algumas cavernas novas descobertas... Não havia nada lá, mas você podia ver seus olhos, Além de um grande buraco que leva a nada.
Mağara keşfetmek... bir keresinde gözün gördüğü bir şey yoktu, hiçbir yere giden büyük bir delik dışında.
- Explore os bolsos.
- Şu cebi de kontrol et.
Faça-me um favor e explore.
- Yine de siz kontrol edin.
É importante que ela explore a cidade onde vive.
Yaşadığı şehri keşfetmesi çok önemli.
Quer que explore algum tema em particular?
Yazmamı istediğiniz bir bir konu var mıydı?
Explore a possibilidade de lho entregarmos.
Onu onlara verme olasılığını araştırmanı istiyorum.
Eu só não quero que a Lily nos explore como ela fez com a mãe dela.
Sadece, Lily'nin annesine yaptığı gibi bizi de zorlamasını istemiyorum.
Explore o topo, atenção ao vão.
Tavanı ov. - Evet. Boşlukta daire çiz.
Explore os caminhos lúgubres dos terríveis homicídios e depravação atroz!
Korkunç cinayetlerin ve bu vahşi ahlaksızlıkların bilinmeyen dehşetli yönlerini keşfedin!
Venda a sua droga, explore as suas prostitutas.
Sen afyonunu sat fahişelerini pazarla.
Venha connosco e explore o mundo misterioso do Oceano Aberto.
Açık Deniz'in gizemli dünyasını keşfederken bizimle gelin.
"Explore todas as avenidas pedra sobre pedra."
"Her taşın altına tek tek bak."
Explore as suas conexões no Pentágono.
Pentagon'daki bağlantılarını kullan.
Manny, não podes deixar que ele te explore dessa maneira.
Sadece hoş şeyler.
Por favor, não explore a nossa amizade.
Lütfen arkadaşlığımızdan faydalanma.
Não explore mais, por favor.
Gezme tozma olmasın lütfen.
Explore.
Etrafı dolaşıp araştırın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]