English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Eye

Eye translate Turkish

361 parallel translation
O One Eye tem experiência.
Tek gözlü tecrübeli bir köpek.
Nós, frankensteinianos, estamos bastante nervosos.
Frankenstein'eye karşı kızgın kediler gibiyiz.
Cantamos e dançamos Gritamos "ai, caramba"!
Şarkı söyleyip samba yapıyoruz. "Eye Caramba" diye bağırıyoruz.
- Que quer dizer "ai, caramba"?
"Eye Caramba" nın anlamı nedir?
- Miss Desmond, sou eu, o Hog-eye.
- Bayan Desmond, benim Hog-eye.
- Olá, Hog-eye.
- Merhaba Hog-eye.
Hog-eye, desliga esse holofote.
Hog-eye ışığı yerine çevir.
Merritt, é tudo como queres.
Merritt, istedigin her ºeye sahip oldun.
A tua imaginaçao faz-te acreditar em tudo.
Hayal gücün her ºeye inanmani sagliyor.
O homem que tem o teu coraçao tem algo maravilhoso.
Kalbine sahip bir erkek harika bir ºeye sahip olur.
Vão dizer ao Dead Eye para ter calma, senão, vai haver chatices.
Ölü Göz'e sakin olmasını söyleyin yoksa işler kızışacak.
Apanhem o Dead Eye e espetem-lhe um balázio.
Ölü Göz'ü bul ve göğsünde bir delik aç.
Se Cary Middlecoff conseguir este putt, para o velho "Dead Eye" Middlecoff é canja.
Cary Middlecoff bu vuruşu yaparsa, Ölü Göz Middlecoff için çok basit bir vuruş olacak.
E pelo país o sangue derramou
Ü lk eye kan ağlattılar
Maldito Black-eye.
Lanet olası, Black-Eye.
Black-eye calculou bem.
Black-Eye ile hesaplaşma.
Ha um bandido na cidade, chama-se Black-eye.
Kasabada Black Eye adında bir belalı var.
Black-eye ja estara longe.
Black-Eye endişesinden kurtulabiliriz.
Enfrentar Black-eye desarmado e arriscar a pele.
Silahsız Black Eye'in yanına gitmek canını riske atmaktır.
O que Black-eye fara quando Gary OHara...
Black Eye, Gary O'Hara kendisini Sheriff'e...
Entao, precisaremos proteger aquele rapaz porque... se Black apontar a pistola contra um homem desarmado...
Bu yüzden bu çocuğu korumalıyız, çünkü silahsız bir adama karşı silahlı Black Eye.
Black-eye chegou.
Black-Eye geldi.
Black-eye, parado ai e levante as maos.
Black-Eye, seni götürmeye geldim öylece kal.
Este coitado queria entregar Black-eye ao senhor.
Bu zavallı adam Black Eye'i sana teslim etmek istedi.
Mas Black sacou a pistola e atirou.
Ama Black Eye ona silahını çekti ve vurdu.
Em resumo, voces atiraram em Black-eye.
Kısacası sen Black Eye'in ateş ettiğini gördün mü?
MacCory e digno de confianqa mas e certo que foram... ele e os outros que mataram Black-eye.
McCoy güvenilir biridir ama elbette Black Eye'i o ve diğerleri öldürdü..
Se Black-eye ainda estivesse vivo...
Eğer Black Eye yaşasaydı...
Quem lhe contou essa historia?
Black-Eye bizi koruyordu.
Black-eye era o melhor aliado dos proprietarios.
O, tüm çiftçilerin dostuydu.
Black-eye.
Bu, Black-Eye.
Agora que mencionou, Black passou por aqui... bem no dia em que foi morto.
Sana bir şey söylemek ister gibiydi, Black Eye, aynı gün öğleden sonra öldürüldü.
E isso, Black-eye encontrou a prova... de que o bando agia sob as ordens de MacCory.
Black-Eye, çetenin emirleri McCoy'dan aldığının kanıtını bulmuştu.
Um bandido, um certo Black-eye...
Black-Eye diye bir kabadayı...
Era de Black-eye, meu irmao!
Black Eye, benim kardeşimdi.
'Não pisca o olho aos rapazes
'She don't give boys the eye
O chefe de todos é o Lop-eye Shing.
Bütün işçilerin patronu Lop-eye Shing'tir.
Lop-eye Shing diz que você matou o Chien.
Lop-eye Shing, Chien'i sen öldürdün diyor.
Parece que já não vai ser o chefe, Lop-eye.
Bu gemiyi sen yürütüyorsun gibi görünmüyor, Lop-eye.
Será sensato pôr de lado o Lop-eye em relação ao ajudante?
Efendim, işçiyi seçerken Lop-eye'ı atlamak iyi oldu mu?
Mas Lop-eye despediu Po-han.
Lop-eye Po-han'ı kovdu.
Lop-eye tem tendência a esquecer-se do lugar dele.
Lop-eye zaman zaman yerini unutuyor.
Pastilha, vem cá!
Bull's-eye, buraya gel!
Pastilha, anda cá.
Bull's-eye, buraya gel.
Pastilha!
Bull's-eye!
Pastilha, vem cá.
Bull's-eye, buraya gel.
Ponha o One Eye no seu antigo lugar.
Tek gözlüyü eski yerine çek.
"Olho de lince"
- Evet, Lynx Eye mi? Gülme Marcel, bunlar ciddi konular!
# # E tu és o meu ursinho de pelúcia
# # You're the Apfel Streudel of mein eye
Pastilha...
Bull's-eye...
Pastilha, olha por ele!
Bull's-eye, onu gözle oğlum!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]