English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Eylül

Eylül translate Turkish

2,388 parallel translation
Em Setembro de 2008, a falência do banco de investimento dos EUA, Lehman Brothers, e o colapso da maior companhia de seguros do mundo, a AIG, desencadearam uma crise financeira global.
2008 Eylül'ünde Amerikan yatırım bankası Lehman Brothers'in iflası... Lehman Brothers Merkezi... ve dünyanın en büyük sigorta şirketi AIG'nin batısı global bir krize yol açtı.
A 7 de Setembro de 2008, Henry Paulson anunciou a aquisição da Fannie Mae e da Freddie Mac, dois gigantes do crédito hipotecário à beira do colapso financeiro.
7 Eylül 2008'de Henry Paulson Merkez Bankası'nın çöküşün kıyısına gelen iki dev Fannie Mae ile Freddie Maç'ı devraldığını açıkladı.
A nossa actuação de hoje não reflecte de forma alguma uma alteração de posição relativamente à correcção imobiliária ou à força de outras instituições financeiras dos EUA.
7 Eylül 2008 Bugün yapılan şeylerden hiçbiri konut politikasının düzeltilmesi veya diğer finans kurumlarının gücüyle ilgili herhangi bir görüş değişikliğini yansıtmamaktadır.
Vice-secretário do Tesouro Administração Bush A queda do Lehman e da AIG em Setembro apanhou de surpresa a Administração.
Lehman ve AIG'nin Eylül'de başına gelenler sürpriz oldu.
Claramente, havia coisas em Setembro, coisas importantes que ninguém tinha conhecimento.
Eylül'de kimsenin hiç bilmediği önemli şeyler olduğu açıktı.
Sexta-feira, 12 de Setembro, o Lehman Brothers ficara sem liquidez e a banca de investimento afundava-se rapidamente.
12 Eylül Cuma günü Lehman Brothers'ın nakit parası bitmişti ve tüm yatırım bankacılığı sektörü hızla çöküyordu.
Queriam que a falência fosse pedida antes da meia-noite de 14 de Setembro.
İflas davasının 14 Eylül gece yarısından önce başlamasını istiyorlardı.
Os funcionários do Lehman Brothers de Londres continuam a levar coisas. De acordo com a lei britânica, a sucursal de Londres tinha de ser imediatamente fechada.
... Lehman Brothers Londra merkezi masaları boşaltmaya devam ediyor... [16 Eylül 2008] İngiliz yasalarına göre Lehman'ın Londra merkezi derhal kapatılmalıydı.
O mais antigo fundo de mercado monetário do mundo perdeu grosso-modo 750 milhões de dólares em crédito mal parado, aprovado pelo agora falido Lehman Brothers.
Ülkedeki en eski para fonu... 17 Eylül 2008... iflas eden Lehman Brothers'dan alacaklı olduğu 750 milyon doları zarar gösterdi.
A 17 de Setembro, a AIG é adquirida pelo Governo.
Hükümet 17 Eylül'de AIG'yi devraldı.
E um dia depois, Paulson e Bernank e pedem ao congresso 700 mil milhões para salvar os bancos.
18 Eylül 2008 Bir gün sonra, Paulson ve Bernanke Kongre'den bankaları kurtarmak için 700 milyar dolar istediler. Bir araya geliyoruz...
Muito daquilo com que me deparo é consequência de coisas feitas há mesmo muitos anos.
15 Eylül 2008 Yapmaya çalıştığım... Yıllar önce yapılmış olan şeylerin sonuçlarıyla uğraşıyorum.
A era de ganância e irresponsabilidade em Wall Street e em Washington... 29 de Setembro de 2008... conduziu a uma crise financeira tão grave como nenhuma outra desde a Grande Depressão.
Wall Street'teki ve Washington'daki açgözlülük ve sorumsuzluk dönemi... 29 Eylül 2008... büyük Buhran'dan bu yana gördüğümüz en ciddi finansal krize yol açtı.
Precisamos duma agência de protecção ao consumidor.
14 Eylül 2009 Bize tüketiciyi koruma kurumu lazım.
McClusky fez 50 anos em Setembro.
McClusky Eylül'de 50 yaşına girmiş.
Alguns defendem que foi chefe da organização terrorista "Setembro Negro" em França.
Bazıları savunsa bile o "Kara Eylül" ün Fransa'daki hücresini yönetmişti.
Lutei, estive ao vosso lado no Setembro Negro, sob as ordens de Abou Iyad.
- Girdim. Kara Eylül Örgütünde sizin saflarınızda bulundum. Bodia'ın komutası altında.
Em 22 de Setembro de 2004, Perdidos estreou nos EUA, e mais de 18 milhões de espectadores ficaram cativados.
22 eylül 2004'te, Lost'un Amerika galası yapıldı, ve 18 milyondan fazla izleyici büyülendi.
Dia 1 de Setembro foi o dia em que acabei tudo com a Jenna.
Eylül ayının 1'nde Jenna olan ilişkimi bitirdim.
É Setembro e há neve.
Eylül ayındayız ama yerde kar var.
Essa história do islâmismo começou após o 11 / 09.
Bu İslami şeyler 11 Eylül'den sonra başladı.
Parece que a mais recente foi no último outono. Setembro de 2009. Nova York e Washington, parece que a reunião da Assembleia Geral da ONU,
Görünüşe göre en son geçen bahar Eylül ayında ayın dokuzunda, New York ve Washington'a gelmiş belki Birleşmiş Milletler Olağan toplantısına katılmıştır ya da Bill Clinton olayları falan.
Setembro de 2009.
Eylül 2009?
Claro, a maior preocupação é que isso seja apenas o começo de algo ainda pior, um ataque coordenado como o do 11 de setembro.
Tabii ki en büyük korkumuz bunun yalnızca bir başlangıç olup 11 Eylül saldırılarını hatırlatan daha kötü ve düzenli bir saldırı zinciri olması.
Altura do festival Hindu Vel.
Eylül'deyiz, değil mi?
Sibéria, setembro de 1945 KRAY
Sibirya, Eylül 1945.
O Gallagher reformou-se quando a mulher morreu no Pentágono no 11 de Setembro.
Gallagher da eşi 11 Eylül'de Pentagon'da ölünce emekliye ayrıldı.
Talvez não te lembres, mas foi dois anos depois do 11 de Setembro.
Belki anımsamıyorsun ama bu 11 eylül saldırılarından 2 yıl sonra oldu.
Desde o 1 1 de setembro, recebemos ameaças regularmente.
11 Eylül olayından bu yana, sürekli tehditler alır olduk.
De acordo com os registos, morri a três de setembro de 2004.
Resmi kayıtlara göre, 3 Eylül 2004 tarihinde öldüm.
É um dos poucos lugares, pós o 11 de Setembro, que não mudou as leis do sigilo bancário.
11 Eylül'den sonra bankacılık gizliliği kanunlarında değişikliğe gitmemiş birkaç yerden biri.
Dia três de setembro, o meu décimo aniversário.
3 Eylül, 10. doğum günüm.
O 11 / 9 demonstrou a fragilidade da nação ao perigo. poucas ambições contra o terrorismo global.
11 Eylül ve sonuçları, dünyadaki terör ağının yaratabileceği tehlikelere karşı halkın gözünü açtı.
O que fazer após o 11 / 9? Sabemos que essa rede de terroristas usarão todos os meios para o máximo de mortes e destruição.
11 Eylül'den sonra anladık ki bu terörist gruplar, büyük yıkım ve ölümlere sebep olmak için ellerinden gelen her şeyi yaparlar.
26 SETEMBRO DE 2003
26 Eylül 2003
Desapareceu de sua casa em 10 de Setembro de, 2006... como podes ver.
10 Eylül 2006 tarihinde ortadan kaybolmuş görüldüğü gibi.
- Início de Setembro?
-... eylül başında. - Eylül başında mı?
Já esperei um ano inteiro por Setembro.
Ben bir kere Eylül için koca bir yıl beklemiştim.
Bem, a única, acho eu, coisa semi-interessante foi a esposa dele, Laura Gerard, ter sido violada em Setembro.
Ancak, sanırım biraz ilginç olan şey eşi Laura Gerard, eylül ayında tecavüze uğramış.
Pai morreu no dia 9 de Setembro de 1987, vítima de ataque cardíaco.
Babası 9 Eylül 1987 tarihinde kalp krizinden öldü.
Agora, só para Setembro.
Eylül'e kadar mümkün değil artık.
5 de Setembro.
5 Eylül.
5 de Setembro de 1907.
5 Eylül 1907.
Em resposta à questão dos Direitos dos Honoráveis Membros em sete do último mês, O Ministro da Defesa pode agora confirmar que um envolvimento das Forças Especiais Britânicas contra conhecidos terroristas aconteceu a 13 de Setembro.
Geçen ayın 7'sinde Saygıdeğer Üye'nin sorduğu soruya istinaden Savunma Bakanlığı İngiliz Özel Kuvvetleri'nin, eylül ayının 13'ünde malum teröristlerle çatıştığını şimdi doğrulamaktadır.
Sexta-feira, 17 de Setembro de 2032
17 Eylül 2032, Cuma
4 de Setembro de 1979.
4 Eylül 1979.
Só em Setembro! NÃO INCOMODAR
Eylül'e kadar olmaz!
G20 tem de impor o fim à cultura dos bónus bancários Em Setembro de 2009, Christine Lagarde e os ministros das finanças da Suécia, Países Baixos,
Eylül 2009'da, Christine Lagarde ile İsveç, Hollanda, Lüksemburg İtalya, İspanya ve Almanya maliye bakanları A.B.D. dahil G20 ülkelerine banka ikramiyelerine sıkı kurallar getirilmesi çağrısında bulundular.
- É dia 1 de Setembro.
Bu Eylül'ün 1'i demek.
11 e 9!
11 Eylül'e ne dersin.
- Numa noite.
Üç kere, benim tüm eylül ayım demek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]