English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Eyüp

Eyüp translate Turkish

54 parallel translation
Têm paciência de Job.
Bunlarda Hazreti Eyüp sabrı var.
"Se um homem morre, deve viver outra vez?"
"İnsan ölür de dirilir mi?" - Eyüp 14 : 14
Quando Deus falou com o diabo sobre o quão Trabalho fiel era,..... o diabo discutiu que somente era protetor do deus restringe ao redor ele..... isso o manteve puro.
Tanrı şeytanla, konuşurken, Eyüp'ün ne kadar inançlı olduğunu söylediğinde şeytan şöyle dedi : Onu saf tutan şey, Tanrı'nın, sahip olduğu her şeyi koruyan çitidir.
Reverendo Lovejoy, com tudo o que aconteceu hoje, sinto-me um pouco como Job.
Aziz Lovejoy.... bugün bize olanlar bilirsiniz, Hz. Eyüp gibi hissediyorum.
Tarke Ayeuub para a Al Jazeera em Bagdade.
"Tarık Eyüp, El Cezire, Bağdat"
Às 6 : 47, a câmara que estava a filmar ficou presa numa foto de Tarek Ayyuub no tecto.
6 : 47'de çekim yaptığımız kamera, Tarık Eyüp'ün çatıdaki bir görüntüsüne takıldı.
E a explosão matou Tarek Ayyoub.
ve patlama Tarık Eyüp'ün ölümüne sebep oldu.
Só recebemos uma chamada da esposa de Tarek Ayyoub,
Biz sadece bir telefon aldık, Tarık Eyüp'ün karısından,
Tal como Deus pôs Job à prova, também nós fomos postos à prova, irmãos e irmãs.
Tanrı nasıl Eyüp'ü sınadıysa kardeşlerim, bizler de aynen sınanmaktayız.
Então Satanás respondeu ao Senhor num tom traiçoeiro e falso dizendo : " Será que Jó teme Deus sem razão aparente?
Fakat Şeytan ağlayıp sızlayarak Tanrı'ya cevap verdi ve suça ortak olarak dedi ki, " Eyüp Tanrı'dan boşuna mı korkuyor?
Foram a Eyüp Sultan com Cemal Aga.
Eyüp Sultan'a gittiler ya be ya Cemal Aga'larla.
O David tinha uma paciência de Job, mas eu não.
David'te Hazreti Eyüp sabrı vardı ama bende yok.
Eu acho, Job quis dizer aquilo. Oh, não. Ele quis dizer isto. "
"Sanırım İsa bunu demiş." "Bence Eyüp bunu anlatmış." " Hayır!
Credo, isso parece tirado do livro de Job.
- Aman Tanrım - Tanrım, bu Eyüp gibi, çekirgeler olmadan.
A mulher de Jó era a minha personagem favorita da Bíblia, porque escolheu a morte ao invés de aceitar ser prestativa para com o masoquista com que se casou.
İncil'deki favori karakterim Eyüp'ün karısıydı. Çünkü evlendiği o mazoşistin aksine, boyun eğmektense ölmeyi tercih etmişti.
- Sabes o que diz o Livro de Job?
İncil'in Eyüp Peygamber kitabı ne der bilir misin?
Job, 39 : 13.
Eyüp Peygamber, 39 : 13.
Quer dizer que não é SIDA. E então Satanás saiu da presença do Senhor e encheu a ferida de Job de furúnculos.
"Böylece şeytan Tanrı'nın huzurundan ayrıldı ve Eyüp Peygamber'i çıbanlar içinde bıraktı."
Prefiro o termo coloquial "Síndrome de Job".
Ben konuşma diliyle "Eyüp sendromu" demeyi tercih ederim.
" E o Senhor atendeu a Job, e fora do moinho disse, quem é que julga por palavras, sem conhecimento?
Eyüp'e doğru şöyle seslendi : { Bilgisi olmadığı halde, kelimeleriyle öğüdü karalayan kimdir?
Há mais de três mil anos atrás, um homem chamado Job lamentou-se a Deus sobre os seus problemas.
Üç bin yıldan uzun bir zaman önce, Eyüp adındaki bir adam Tanrı'ya başına gelenler için şikayette bulundu.
- Leu o Livro de Job?
Eyüp Peygamber kısmını okudunuz mu?
Job não emite um lamento semelhante ao de Ginsberg no "Uivo"?
Eyüp Peygamber de Ginsberg'ün Uluma'sı gibi feryat etmiyor mu?
Não concorda comigo quando digo que Job condena a vida?
Eyüp Peygamber'in de hayatı ayıpladığı fikrime katılır mısınız?
Job condena a condição humana, sim, mas não prossegue na senda dos dadaístas, que desejam apagar da memória huma - na tudo aquilo que a raça humana já fez permitindo um novo recomeço, conforme defendem os dadaístas.
Eyüp Peygamber insanlığın hayat koşullarını ayıplar. Evet, ama Dadaistler gibi devam etmez. Dadaistler gibi insanoğlunun şimdiye kadar yaptığı her şeyi hafızasından silip yeni bir başlangıç yapma arzusunda değildir.
E antes que se apercebam o sofrimento de Job cai sobre vocês!
Daha siz ne olduğunu anlamadan, Eyüp peygamberin çektiği tüm hastalıklar sizde görülebilir!
É a minha interpretação do livro de Jó contada pelos lábios da vagina da Vanessa.
Eyüp Kitabı'nı Vanessa'nın vajina dudakları aracılığıyla yorumladım.
Job, reverendo Cottrell.
Eyüp, Sayın Papaz Cottrell.
Job foi castigado pelo Senhor. Tal como eu.
Eyüp de benim gibi Tanrı tarafından sınandı.
Li o livro de Job.
- Eyüp kısmını okudum.
Entre as aclamações das estrelas da manhã e o aplauso de todos os filhos de Deus?
Sabah yıldızları birlikte şarkı söylerken Tanrı'nın oğulları sevinçle çığrışırken? Eyüp 38 : 4-7
Job acreditou que poderia construir o seu ninho bem alto.
Eyüp yuvasını tepeye kurmanın hayalini kurdu.
Também Job era íntimo do Senhor.
Eyüp de güveniyordu, Tanrı'ya yakındı.
Ninguém sabe quando o sofrimento visitará a sua casa, tal como Job não sabia.
Kederin ne zaman kapısını çalacağını herkes gibi Eyüp de bilemezdi.
Assim que Job perdeu tudo, ele percebeu que fora o Senhor quem lho tirara.
Her şeyin Eyüp'ün elinden alındığı o anda bunu alanın Tanrı olduğunu biliyordu.
Eu não sou Job.
Ben Eyüp degilim.
Está bem, mas anda aqui quando acabares o "Livro de Job".
Tamam ama Eyüp kitabını bitirdikten sonra çıkın. *
Vamos tira-lo para fora, Ayub.
Onu dışarı çıkaralım Eyüp.
E Ayub devia dar-lhe uma lição.
Eyüp'ü de karısına bir ders vermesi için yolladı.
Com o Ayub. Ele está morto.
Eyüp'le ilgili.
Porque ele é filho de Deus e... e eu acredito que ele sofreu injustamente, tão terrivelmente, talvez mais que Job.
Çünkü o da Tanrı'nın bir çocuğu ve haksız yere ıstırap çektiğine inanıyorum, belki de Hz. Eyüp'ten de fazla.
O Livro de Job conta a história de um homem que amou Deus e renunciou a todo o mal.
Eyüp kitabı, Tanrı'yı çok sevmiş ve kötülükten vazgeçmiş bir adamın hikayesini anlatır.
A lição do Job é clara.
Eyüp'ün dersi tamamlanmıştır.
Jó 12, versículo 2.
Eyüp 12, ayet 2.
Que mais terá Jó para nos dizer?
Eyüp bize başka neler diyor.
Tal como Satanás no livro de Jó, ele caminhou pela terra dominando as ferramentas da maldade, aprendendo a arte negra de enviar familiares demoníacos para obedecerem às suas ordens à distância.
"Eyüp Kitabı" ndaki iblis gibi, dünya üzerinde bir ileri bir geri dolaşmakta, melanetin yollarında uzmanlaşmakta, uzaktan emirlerini vermek üzere şeytani hayvanlarını göndereceği kara büyüyü öğrenmektedir.
Job.
Eyüp Kitabı.
Job 14 : 1.
Eyüp 14 : 1.
Job, capítulo 3, verículo 10.
Eyüp, 3. bölüm, 10. dize.
Ayub.
- Eyüp!
Ayub.
Eyüp.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]