English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Faa

Faa translate Turkish

245 parallel translation
Segurança da FAA.
FAA Güvenlik.
Sou da FAA.
Silah benimdi.
Estou autorizado a usar arma.
FAA'da görevliyim. Silah taşımaya yetkim var.
Sim, Administração Federal de Aviação.
Evet, FAA mı?
A Aviação Federal decretou que foi um erro de fabrico no mecanismo da porta.
FAA kapı mandalı mekanizmasında üretim hatası olduğuna karar verecek.
- Da declaração da Aviação Federal.
- FAA ( Federal Havacılık Teşkilatı ) bildirisi.
É o cara que violou 5 códigos do distrito de Columbia, atirando em pessoas no meu aeroporto.
Sen, az önce benim havaalanımda silahla dolaşarak ve insanlara ateş ederek 7 FAA ve 5 mahalli kanunu çiğneyen serserisin.
Tenho um novo SOP para o DOA do FAA.
DOA'lar için, FAA'dan yeni bir SOP çıktı.
- É a linha de emergência.
FAA sıcak hat.
Sr. Trudeau, devo lembrá-lo dos regulamentos da FAA sobre estranhos na torre?
Bay Trudeau, kontrol kulesinde yetkisiz personele ilişkin, FAA tüzüğünde bir madde var.
Essa noite houve uma queda de um avião em Dulles, onde ainda circulam outros aviões e o aeroporto e a FAA não se manifestam.
Bu akşam erken saatlerde Dulles'ta bir uçak kazası yaşanmıştı. Diğer uçaklar da halen havaalanı ve FAA yetkililerinden hiçbir açıklama olmadan, havada daireler çizmeyi sürdürüyor.
Recebi um relatório da Agência de Aviação Federal.
Şu FAA ( Federal Havacılık Yönetimi ) raporlarını direk alırım ben.
A companhia aérea está entalada entre os media e a companhia de seguros.
- Dinle. FAA'nın basın ile başı dertte, ayrıca sigorta şirketleri, akrabalar...
De acordo com as regras, as duas primeiras pessoas da frente vão passar para a primeira classe.
FAA yönetmeliğine göre en önce gelen ilk iki yolcumuz birinci sınıf bölümüne geçeceklerdir.
A Torre de Controlo de Denver, a banda de emergência da FAA.
Denver merkezi kastettim. Köpek oydu. FAA Acil İşlem merkezi, köpek oydu.
A Guarda Costeira e a FAA também estão metidos nisto.
Sahil Güvenlik ve Hava Kuvvetleri devredeler.
O avião terá o controlo da FAA.
Uçak denetimde çürük çıkmaz.
Diz-Ihes que és da FAA e que vais fazer uma inspecção.
Onlara Ulusal Havacılık Dairesi'nden olduğunu ve denetleme yapacağını söyle.
Uma semana antes de a primeira pessoa ter desaparecido a Portuária de Nova Iorque arquivou isto no Dep. de Transportes.
Üç ay önce yani ilk kaçırılma raporundan bir hafta önce New York Havaalanı Güvenliği FAA * ile birlikte bunu dosyalamışlar.
- Emmit, a FAA quer um sumário dos acontecimentos.
- Emmit, FAA son bilgileri istiyor.
Um charter da aviação federal parte dentro de uma hora.
Tamam, 1 saat içinde kalkacak bir FAA çartır seferimiz var.
Estou na lista dos psicólogos que a FAA convoca.
Havacılık Genel İdaresinin bir listesi var, oradan seçerler.
Diga para não levantarem voo, senão a Administração Aérea lixa-nos.
Şimdi gereken yetkililere başımızın dertte olduğunu ve FAA gelene kadar da uçağı yerinden kıpırdatmamaları gerektiğini söylemeni tavsiye ederim.
Danny, os teus homens deviam contactar a FAA para desocupar o espaço aéreo.
Hava sahasını temizlemeleri için FAA'yi arayın. - Pekala. - Hemen yapın.
Somos acusados pela Agência de Aviação.
FAA suçlamaları var.
Caiu uma aeronave não identificada. Estive com a FAA.
Belirlenemeyen araç kazası.
Talvez queriam saber os últimos dados.
Aslında ben FAA'yla beraber oradaydım, belki katılmak istersiniz.
Já entreguei o nosso plano de voo à FAA. A partir daí vamos de carrinha.
Uçuş planımızı Jackson'a FAA olarak verdim Daha sonrada kamyoneti alacağız.
Você é da FAA.
FAA'dansınız.
De qualquer forma, é importante que sua esposa também faa o exame.
Bakın, tahlilleri karınızın da yaptırması çok önemli.
Regulamentos da FAA.
FAA kuralları.
A outra é a licença da FAA.
Diğeri, ABD Sivil Havacılık Dairesinin lisansı.
O Cofell vai apanhar um avião privado, conseguimos o plano de voo na FAA.
Cofell özel bir uçağa biniyor, FAA'den uçuş planını bulduk.
Não dormi nada ontem, por isso decorei o manual de voo do FAA 747, só para...
Evet, dün gece uyuyamadım. Federal Havacılık Kurulu'nun 747 uçuş el kitabını ezberledim.
A FAA retirou-me a licença.
Uçuş ehliyetim alındı.
Peçam detalhes à FAA.
Ekipleri Hawthorne Havaalan'ına yönlendir. Havacılık Dairesi'ni arayın.
E coordene-se com a FAA.
FAA ile eşgüdümlü çalışın. - Peki efendim.
Suspende todos os voos do Norton.
FAA'i arayıp Norton'a iniş kalkışları durdurmalarını söyle.
A FAA localizou-o no hangar MD7.
FAA'e göre hangar MD7. Tamam.
Vamos fechá-los, mas a FAA tem-nos empatado.
Kapatabildiğimiz heryeri kapatmaya çalışıyoruz ama, FAA ile pürüzler yaşıyoruz.
A FAA decidiu encerrar todos os aeroportos dos Estados Unidos.
FAA, Amerika'daki tüm hava alanlarını kapatma kararı aldı.
Segundo as regras da FAA, por favor, desliguem quaisquer aparelhos electrónicos.
Uçuş güvenliği nedeniyle lütfen elektronik aygıtlarınızı kapatın.
Amor, a FAA é muito rigorosa com as companhias aéreas,
Tatlım, FAA kime uçuş izni verecekleri konusunda çok katı.
É ilegal num avião também? Não, do que estás a falar?
FAA'den misin, ahbap?
Michaels, peça os planos de voo da FAA e a autorização da aeronave.
Ajan Michaels. Bölgedeki uçuş planlarını ve rotaları bulun.
A FAA foi avisada para cancelar voos e encerrar aeroportos?
FAA uçuşları iptal edip hava alanlarını kapattı mı?
A FAA que se coordene com a H. Security e a Polícia de Fronteiras.
FAA'in Ülke Güvenlik ve sınır devriyesiyle işbirliği içinde çalışmasını istiyorum.
Marshall. Obtém os logs do servidor da base de dados secreta da FAA.
Marshall, Federal Havacılık İdaresi'nin veri bankasının gizli giriş kayıtları lazım.
Isto claro que quebra regulamentos críticos da FAA.
Tabi ki bu bazı önemli FAA kurallarına aykırı.
MÍSSIL ARMADO 25, 24, 23... Você acionou a linha secreta da FAA, se sabe o código... 16, 15, 14...
Eğer dahili numarayı biliyorsanız... 16, 1 5, 1 4...
Claro, estão sempre a cair, há-de haver uma investigação, daqui a dez meses a FAA diz que foi um cabo hidráulico, uma conduta de combustível ou um leme de direcção...
O zaman ne olacak? Evet, doğru, her zaman olabilecek bir durum. Bir araştırma yapacaklar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]