Translate.vc / Portuguese → Turkish / Fiction
Fiction translate Turkish
55 parallel translation
Perco o meu programa de TV favorito : Science Fiction Theatre.
En sevdiğim TV dizisini kaçıracağım, Science Fiction Theatre.
Science Fiction Theatre.
Science Fiction Theatre.
Uma das poucas coisas boas que Protetorado tem feito é Fiction ilegal
Koruyucuların az yaptığı iyi işlerden biri de kurguyu yasaklamak oldu.
Viu o "Pulp Fiction"?
Pulp Fiction'u seyrettin mi?
Falando do Pulp Fiction.
- Ucuz Roman gibi.
Mas gostava de vos motivar... e se ainda não leram The Art of Fiction, leiam-no.
Ama eğer "Kurmaca Sanatı" nı hala okumadıysanız, benim tavsiyem ; okuyun.
Myles, achas que vão saber que somos do filme Pulp Fiction?
Hey Myles sence "Pulp Fiction" kostümü giydiğimizi fark edecekler mi?
O Travolta de "Pulp Fiction" ou o de "Urban Cowboy"?
Pulp Fiction`daki Travolta mi, şehir kovboyu Travolta mi?
Tu conversas nesses bate-papos, você escreve poesia, fan-fics. É normal, certo?
Chat odalarına girersin, şiir yazarsın, Doogie Howser fan fiction'ları yazıp gönderirsin.
E vou acabar com o clássico do Pulp Friction.
En sonunda Pulp Fiction'dan bir kaç klasik pozisyon.
Como a Uma Thurman no "Pulp Fiction".
Ucuz Roman'daki Uma Thurman misali.
O Pulp Fiction?
Pulp Fiction mı?
Pulp Fiction! Que giro!
Pulp Fiction.
Pulp Fiction.
Ucuz Roman.
Há, vão pôr a música do Pulp Fiction.
Ucuz Roman'dakini yapacaklar. Uma sen mi olursun ben mi olayım?
Vê. O Travolta no "Pulp Fiction"?
Diyorum ki, alloooo, Travolta, "Pulp Fiction".
Eu vi. Parecia aquela cena em "Pulp Fiction".
- Ben gördüm. Ucuz Roman'daki şu adam gibiydi.
É a Bíblia, há tantas... tão boas... Há uma do Pulp Fiction que é bastante porreira.
Bu İncil bir çok, harika "Pulp Fiction" daki kısım bayağı güzeldi.
Estava a brincar ao Pulp Fiction.
Yani eger kaynamiyor olursa.
Depois de Pulp Fiction uma arma apontada para mim dentro de um carro deixa-me nervoso.
Pulp Fiction'dan sonra bir arabada bana silah doğrultulması beni tedirgin ediyor.
- Que é o quê? Falar neste filme, como se fosse o próximo Pulp Fiction. E sorriam.
- Filmi sanki yeni "Ucuz Roman" mış gibi gösterip abartmak ve gülümse.
Não me refiro a malucas como as do "Pulp Fiction", refiro-me mesmo a ser maluca, meio tarada.
Kastettiğim, "Ucuz Roman" daki o soğukkanlı belalar değil demek istediğim, "Çatlak" belalar!
Não estou tão apaixonado pela beleza de uma mulher... desde que fui o ajeita olhos da Uma Thurman nas... filmagens de Pulp Fiction.
Pulp Fiction setindeyken çarpıldığım Uma Thurman'dan beri hiç bir kadın güzelliğiyle beni bu kadar etkilememişti.
Não é que seja uma verdadeira droga, mas quando foi ao carro buscá-la, a cabra deu uma de Pulp Fiction.
O gerçek uyuşturucu bile değildi. Ama getirmek için arabama gittiğimde, kaltak bana aklısıra numara çekmiş.
No Pulp Fiction ele usava preto.
Pulp Fiction'da siyah giymişti.
Sejam bem-vindos a "Fact or Fiction."
"Gerçek mi yalan mı ya hoş geldiniz"
Chamo a isso "ficção de criminoso".
Ben buna "perp fiction." derim
" O final emocionante de Richard Castle faz-nos lembrar o género pulp fiction.
" Richard Castle'ın heyecan verici finali bizlere iyi bir ucuz romanın ne olduğunu hatırlattı.
Ao estilo "Pulp Fiction".
Pulp Fiction tarzı.
A minha vida é um desastre, sem nenhum escape criativo, para além de escrever a minha fan fiction sobre as Donas de Casa Desesperadas.
"Desperate Housewives" fan sitesine yazdığım hikayeler dışında hiçbir yaratıcı unsur yok.
- Muito ao estilo "Pulp Fiction".
- Çok "Pulp Fiction."
Além disso, eu já vi o "Pulp Fiction", o filme que está a plagiar por completo.
Ayrıca Ucuz Roman'ı izledim resmen filmden araklama yapıyorsunuz.
O "Pulp Fiction" não é um filme antigo.
Ucuz Roman eski film falan değil
Tudo bem, a cena de abertura em Pulp Fiction, Abóbora e Honey Bunny é num Denny.
Ucuz Roman'ın açılışındaki Pumpkin ve Honey Bunny sahnesi Denny's de çekildi.
Supernatural S07E06 - Slash Fiction -
Çeviri :
Não chorava desde os 10 anos, quando a minha mãe não me levou a ver o Pulp Fiction.
On yaşındayken annemin beni'Ucuz Roman'ı izlemeye götürdüğü günden beri ağlamamıştım.
Estes 515 parecem-se mais com Pulp Fiction do que casos resumidos.
Müzik kutusu, Garrett Fowler, denizaltı. Bu raporlar olay özetlerinden çok Pulp Fiction filmine benziyor.
Não acabaste de citar o Samuel Jackson em Pulp Fiction?
Sen az önce Ucuz Roman'daki Sam Jackson'dan alıntı mı yaptın?
"Pulp Fiction." Percebeste?
"Ucuz Roman" Çaktın mı?
Mas inspira-me a trabalhar na minha fan fiction.
Bu bana kendi hayran kurgum üzerinde çalışmam için ilham veriyor.
Se vais citar Pulp Fiction, pelo menos tem coragem para citar Pulp Fiction.
Pulp Fiction'dan alıntı yapacaksan en azından Pulp Fiction'dan alıntı yapacak kadar cesaretin olmalı.
O Solitário, os melhores chapéus do eBay, fan fiction do Angry Birds, um tipo a fazer umas palavras - cruzadas muito fáceis, o Lenny a fazer a maquilhagem de palhaço do Carl...
Fal, eBay'deki en iyi şapkalar Angry Birds hakkında hayranları tarafından oluşturulan içerik. Adamın biri gerçekten kolay bir bulmaca çözüyor Lenny Carl'a palyaço makyajı yapıyor birisi gerçekten çalışıyor mu?
Da última vez que viemos aqui, havia uma rapariga... De cabelo curto, como em "Pulp Fiction".
Hatırlıyor musun, buraya son geldiğimizde bir kız vardı saçları Pulp Fiction'daki gibi kısa ve küttü.
Queres dizer FAN fiction.
Yani bir hayran yapımı.
O Pulp Fiction tem muitas personagens que todos podemos fazer.
Ucuz Roman filminde hepimizin canlandırabileceği bir sürü karakter var.
Isto não é o Pulp Fiction, e aquilo não é heroína.
Ucuz Roman'da öyle yapmıyorlardı ve burada da eroin falan yok.
Pois bem... Amy escreveu a fan fiction "A pequena casa na campina" sobre si mesma e publicou na internet.
Peki, Amy kendi hakkında "Little House on the Prairie" hayran kurgusu yazıp İnternete yüklüyor.
"FINAL BLACKOUT" POR L. RON HUBBARD A carreira de Hubbard ganhou êxito quando começou a escrever para uma revista chamada Astounding Science Fiction.
Hubbard'ın kariyeri, "İnanılmaz Bilimkurgu" adlı bir dergide yazmaya başlayınca yükselişe geçti.
"Pulp Fiction"?
Ucuz Roman mı?
Apenas andar pelo mundo? Como o Jules, no fim do Pulp Fiction?
"Pulp Fiction" daki Jules gibi sadece var ol?
Não, não quero dizer problemas porreiros tipo "Pulp Fiction".
- Bayılmazsın!