Translate.vc / Portuguese → Turkish / Figaro
Figaro translate Turkish
78 parallel translation
Beaumarchais, As Bodas de Fígaro
Küstahlığa uçmak için mi? BEAUMARCHAIS. Figaro'nun Düğünü.
Não achas, Fígaro?
Değil mi, Figaro?
Gostas, Figaro?
Beğendin mi, Figaro?
Diz olá ao Figaro.
Figaro'ya merhaba de.
Sabes, Pinocchio, penso que o Figaro tem inveja de ti.
Biliyorsun, Pinokyo, sanırım Figaro seni kıskandı.
Oh-ho, não te preocupes, Figaro.
Oh-ho, üzülme, Figaro.
Figaro.
Figaro.
Olha para ele, Figaro.
Ona bak, Figaro.
Ah, Figaro.
Ah, Figaro.
Oh, Figaro!
Oh, Figaro!
Figaro, sabes o que eu pedi?
Figaro, ne diledim biliyor musun?
Shh, Figaro.
Shh, Figaro.
Cuidado agora, Figaro.
Dikkatli ol, Figaro.
Figaro, olha! Ele-
Figaro, bak!
- Vamos dizer olá ao Fígaro.
- Figaro'ya merhaba diyelim.
- Olá ao Figaro.
- Figaro'ya merhaba.
Figaro adormece...
Figaro uyur...
Volta aqui, Figaro.
Sen geri gel, Figaro.
Sim, e Figaro.
Evet, ve Figaro.
Nunca pensei... que acabaria desta forma, Figaro.
Bu şekilde biteceğini... hiç düşünmemiştim, Figaro.
É escusado, Figaro.
Umut yok, Figaro.
Mantêm-os aqui, Figaro!
Onları orada tut, Figaro!
- Figaro!
- Figaro!
O crítico de arte doFigaro... vai escrever sobre ti.
Figaro'nun sanat eleştirmeni seninle ilgili yazacak.
Maurice Montabre, "Le Figaro".
Maurice Montabre, "Le Figaro".
- Fígaro-Pravda.
- Figaro-Pravda
Uma reportagem para o Fígaro-Pravda.
Figaro-Pravda gazetesi için bir makale.
- As Bodas de Fígaro.
- The Marriage Of Figaro.
O facto de o "Figaro" usar essa linguagem, ainda passa, mas o pior é que a "Humanité" também usa essa linguagem.
Haydi Figaro'nun bu dili kullanmasını anlarım. Ama asıl iğrenç olan L'Humanite'nin de Figaro'yla aynı dili kullanması.
O "Humanité" e o "Figaro" é tudo a mesma coisa.
L'Humamte'yle Figaro artık birlikte çalışıyor.
Encontro na Eleventh com a Figaro e volta na Hollywood com a Highland. Já.
Eleventh and Figaro'da buluşun ve birlikte Hollywood and Highland'e gidin.
Figaro, aqui!
Figaro, buraya gel!
O tema que escolheu é o Fígaro.
Konu olarak Figaro'yu seçti.
O casamento de Fígaro.
Figaro'nun Düğünü.
O que é... esse Casamento de Fígaro?
Nedir bu Figaro'nun Düğünü?
Sabe que declarei a peça francesa, Fígaro, inadequada para o nosso teatro?
Fransız oyunu Figaro'nun Tiyatro'muza aykırı olduğunu açıkladığımı biliyorsunuz?
Fígaro é uma má peça.
Figaro kötü bir oyun.
Não é um ballet, é uma dança no casamento do Fígaro.
Bale değil, Figaro için dans.
- Tenho a Anna Maria, o Salvatore... o Fabrizio, o Antonio, o Mario, o grande Luigi, o pequeno Luigi, o Luigi Jr., a Guiseppe e o Figaro.
Kim? - Anna Maria var, Salvatore var... Fabrizio, Antonio, Mario, büyük Luigi... küçük Luigi, Luigi Jr, Guiseppe ve Figaro var.
O Figaro não teu.
Figaro senin değil.
O Figaro é do leiteiro.
Figaro sütçüden geliyor.
Ficarão roídos de inveja.
Allemeinisher Zeitung, Le Figaro yarın sabah bizim tozumuzla boğulacak.
- Il Figaro?
- Il Figaro mu? Bn.
Só contas.
Figaro, faturadan başka bir şey yok.
Fígaro.
Figaro.
Fígaro!
Figaro!
- O Fígaro?
- Figaro mu?
Lady Bareacres, o que achou do novo Fígaro?
Leydi Bareacres, yeni Figaro'yu nasıl buldunuz?
Honestamente! The Marriage of Figaro.
Gerçekten! "Figaro'nun Düğünü".
Agora a sério, aos 15 anos, eu e o meu amigo tínhamos 68 dólares. O que era o suficiente para um bilhete de autocarro, uma viagem de táxi e uma refeição quente no Café Fígaro, Onde vocês me encontraram.
Cidden, 15 yaşıma geldiğimde benim ve arkadaşımın 68 dolarımız vardı... ki bu da, taksi parası ve sizin beni seçtiğiniz... yer olan Cafe Figaro'da sıcak bir yemeğe yetmişti.
Fígaro, deixe-nos a sós.
Figaro, bizi yalnız bırakabilirsin.