Translate.vc / Portuguese → Turkish / Forúm
Forúm translate Turkish
193 parallel translation
Todos os rapazes do 3º forúm pediram para levantar este livro durante a noite.
üçüncü forumdaki herkes Bu gece bu kitabi kontrol etmeleri söylendi.
Para os membros do Forum de quarta-feira, para aquela ricaça, a Sra Chauvenet.
Çarşamba Forumu'nun üyeleri için,... zengin Bayan Chauvenet için.
Legendas : João Ahrens Teixeira
Çizgili Forum Western tutkunlarına armağanımızdır
Foram avistadas aves estranhas no Fórum.
Forum meydanında tuhaf kuşlar görülmüş.
Os orgulhosos cidadãos de Roma esperariam horas ao sol para ver o meu cadáver a ser arrastado pelo Fórum?
Roma'nın mağrur halkı ölü vücudumun Forum'da sürüklendiğini görmek için güneş altında saatlerce bekler mi?
Pois, O padrinho no Rex, O padrinho no Forum.
"Baba" filmi Kursaal, Rexy, Forumda oynuyr...
. - Miami, no forum.
- Miami, Forum'dayız.
Seria levada para Roma, casa perto do Fórum escravos, leite de burra o ouro que eu pudesse comer.
Beni Roma'ya götürecekti, Forum'da bir ev köleler, eşek sütü yiyebileceğim kadar altın.
Mas o que eu adoraria fazer era criar uma revista, a minha própria revista, que funcionaria como um fórum para escritores e intelectuais que näo säo publicados noutro lado e que podiam... sabe...
Ama bir dergi çıkarmayı çok istiyorum, kendi dergimi. Başka yerde yazılarını yayınlatamayan yazarlar ve aydınlar için bir forum olacak. Böylece...
106 no Forum, 24 segundos para terminar a partida.
106. Forum'dayız. Oyunun bitmesine 24 saniye var.
Bem, o Fórum foi erguido no século VI A.C., e como ele, uma nova cultura urbana nasceu.
Forum M.Ö. 6. yüzyılda inşa edildi ve beraberinde yeni bir kent kültürü doğdu.
o paul Simon vem ao Fórum e devo arranjar bons lugares.
Paul Simon, Forum'a geliyor. Sanırım iyi yerler ayarlayabilirim. - Elbette.
E foi lá como membro do Fórum para a Paz de Hollywood, não foi?
Hollywood Barış Forum'unun temsilcisi misiniz?
Está em cartaz.
- Young at Heart'ı izleyelim mi? Forum'da gösteriyorlar.
Que sentido tem esse jogo ridículo? Quando eu jogo poker com meus colegas, cria-se uma oportunidade para explorar as diferentes facetas da humanidade.
Gemi arkadaşlarımla poker oynarken, insanlığın farklı yönlerini keşfetmek için genellikle yararlı bir forum gibi görünüyor.
George, compra uma Penthouse Forum.
- İşte. - George, Penthouse Forum al.
Não compro nada uma Penthouse Forum.
- Penthouse Forum falan almıyorum.
Uma Penthouse Forum jornal, pastilha elástica e um chocolate.
Penthouse Forum. Gazete, sakız, Clark Bar.
No "Forum"?
- Alışveriş merkezinde.
Ele escreve no "Fórum de Arte".
Art Forum için yazıyor.
Do jogo dos Knicks no Forum.
Forum'daki Knicks maçından.
Uma crítica na Art Forum.
Sanat dergisinde bir eleştiri.
Vamos agora ao Estádio de Los Angeles... onde os Lakers se recusam a jogar.
Şimdi Los Angeles Forum'a gidiyoruz. Lakers sahaya çıkmayı reddediyor.
As cruciais eleições do California Youth Forum?
Kaliforniya gençlik kolunun kritik seçimleri demek?
Não houve eleições do California Youth Forum? Nem o Tempo?
Kafilorniya Gençlik Forumu'nda seçimlere katılmadın mı?
Preciso de uma suite no Wilshire e de um livre-trânsito para o Forum.
Wilshire'da bir süit ve foruma giriş yetkisi istiyorum.
Pal Joey, Way to the Forum, How to Succeed.
Pal Joey, Way to the Forum, How to Succeed.
- Completou o formulário?
Forum doldurdun mu? Evet doldurdum.
Bonita camisola.
Güzel bluz. Forum için nerden "carrozza" alacağız?
Deu ao Goering liberdade de expressão durante o exame directo.
Sorgulama esnasında Goring'e açık forum şansı verdiniz.
Os admiradores estão a enlouquecer aqui no Forum, em Los Angeles.
Oyun bu. Taraftarlar çıldırdı. Burada Los Angeles'da.
Vão tocar no Forum.
Forum'da çalıyorsunuz.
Vai actuar no Forum daqui a duas semanas.
Ve iki hafta sonra Forum'da çalıyor.
- Nós vamos ao Fórum.
– Feli, Forum'a gidiyoruz.
- Ao Fórum.
Forum'a.
O Coliseu, o Senado, o Fórum, teatros, mercados e aquedutos que transportam água por 30 léguas para vivermos como gente e não como bestas.
Kolezyum, Senato, Forum, tiyatrolar, marketler, 100 mil öteden... su getiren su kemerleri. Bizim hayvanlar yerine, uygar insanlar gibi yaşamamız için.
Gostaria de exibir a sua cabeça no Fórum.
Kafasını Forum'da teşhir etme umudum vardı.
Antes de fazer isso, Sr. Nelson, no ano passado comprou um relógio de diamantes na joalharia Martin's nas lojas Forum?
Gitmeden önce Bay Nelson, geçen sene Forum Shops'taki Maarten's Jewellers'den elmas saat aldınız mı?
Comprou um relógio exclusivo de 20 mil dólares numa joalharia nas lojas Forum?
Forum Shops'taki Maarten's Jewellers'den 20,000 $'lık ısmarlama saat aldınız mı?
Agora, como no passado, os estados unidos estão prontos para enviar os seus representantes, em qualquer forum, em qualquer altura para discutir os termos para terminar esta guerra horrenda.
MASUM İNSANLARIN HAYATLARINI KORUMAK ŞİMDİ GEÇMİŞTEKİ GİBİ US YETKİLİLERİ HER FORMDA HER AN, BARIŞI KONUŞACAKLAR
O "Ministry of Sound" está morto, por isso fui ao "Forum Rem," mas era a "Noite Gay."
"Ministry of Sound" ölüydü, ben de "Rem Forum"'a gittim, fakat orada gey gecesi vardı.
Bem vindos ao Forum dos KISS, o programa de Rhode Island em sinal aberto mais popular dos KISS.
KISS Forum'a hoşgeldiniz, Rhode Island Public Access'in KISS hakkındaki en popüler gösterisi.
Estás no Forum dos KISS.
Siz KISS Forum'undasınız.
Hey, estás no Forum dos KISS.
Hey, KISS Forum'undasınız.
Portanto se és um fan dos KISS da zona Nordeste, vem ver todos os concertos do que vamos chamar de KISS-Stock!
Eğer Kuzeydoğu'da yaşayan KISS Forum'u hayranı iseniz, 5 gün boyunca sürecek olan tüm gösterilerimize gelin ve KISS-Stock'u görün!
Estamos de volta ao Forum dos KISS. Estou com os Griffins, que têm algo a dizer.
Evet KISS Forum'una geri döndük.Griffinlerle birlikteyim ve onların paylaşmak istediği bir şey var.
Já de seguida, o Forum do Galactica.
Yıldız Savaşları Gezegen Forumu için kanalımızdan ayrılmayın.
Bem vindos ao Forum do Galactica.
Yıldız Savaşları Gezegen Forum'una hoşgeldiniz.
Isto é um forum aberto.
Bu açık bir forum.
Isto não é um fórum, não é uma conferência de imprensa.
Harvey, burası forum değil. Burası Basın'la karşı karşıya değil.
Levei-a a uma casa de peluches num centro comercial.
Ben de onu Forum Çarşı'daki Tatlı Yaratıklar'a götürdüm.