English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Frankfurt

Frankfurt translate Turkish

285 parallel translation
Que a mãe de La Chesnaye tinha um pai, Rosenthal, de Frankfurt!
La Chesnayés'in büyükbabasının adı Rosenthal'mış ve Frankfurt'tan gelmiş.
- Apanharam-no sobre Frankfurt?
- Seni Frankfurt'ta mı ele geçirdiler?
Estávamos á espera no depósito em Frankfurt, percebem?
Frankfurt'ta cephanelikte bekliyorduk.
Partiu todas as janelas de Frankfurt.
Frankfurt'taki bütün camları indirdi.
Estamos com um grande engarrafamento ás portas de Frankfurt.
Frankfurt'ta bir ulaşım problemi yaşamaktayız.
Vocês devem ter falado no caminho de Frankfurt até aqui.
Her ikiniz de ağzınızı Frankfurt'tan buraya gelene kadar kapalı tutacaktınız.
Estava na estação de Frankfurt.
Frankfurt istasyonundaydım.
Nasci em Frankfurt.
Frankfurt doğumluyum.
Frankfurt?
Frankfurt?
- Frankfurt, na Alemanha?
- Almanya'daki Frankfurt mu?
Nasci em Frankfurt, Alemanha.
Frankfurt, Almanya doğumluyum.
Sei que nasci em Frankfurt.
Frankfurt doğumlu olduğumu biliyorum.
" O Distrito de Frankfurt am Main, decidiu o seguinte :
" Frankfurt Eyalet Mahkemesi hükmü aşağıdaki gibidir :
Frankfurt am Main, Gratweg Nummer 7.
Frankfurt am Main.
Sim, Frankfurt! - O que, madame?
Amsterdam bile satıyor.
Falam sobre Frankfurt, os socialistas que sempre arruínam tudo... ia te chamar... o que devemos fazer?
- Efendim, madam? Amsterdam hakkında konuşuyorlar ama aslında konu hep kendileri her şeyi berbat eden sosyalistler. Tam da seni arayacaktım.
Ganhou o prêmio de vôo estendido em Frankfurt.
Geçen yıl uzun uçuş ödülü kazandı.
Cheguei de Frankfurt hoje cedo.
Frankfurt'dan bu sabah hareket ettim.
3 horas em Frankfurt?
Saat 3'te Frankfurt'ta mı?
Quando é o próximo vôo para Frankfurt?
Frankfurt'a bir sonraki uçuş ne zaman?
Se não conseguir, ligue-me de Frankfurt!
Olmazsa, beni Frankfurt'dan ararsın!
Reserve uma passagem para Frankfurt para mim, por favor!
Frankfurt'a benim için bir yer ayırt, lütfen.
Gostaria de reservar uma passagem para o vôo de 14 : 25 para Frankfurt.
14 : 25'teki Frankfurt uçağına bir rezervasyon yaptırmak istiyordum.
Para o avião e para Frankfurt.
Uçak ve Frankfurt için.
Na Feira do Livro de Frankfurt, recebi o convite do senhor Giovanni di Mocenigo para vir para aqui.
Sonra, Frankfurt'ta, buraya gelmek üzere, Bay Giovanni Mocenigo'dan bir davet aldım.
Vais dizer-lhe? Sim..
Frankfurt'ta hatlar kesildi.
Há salsichas em Frankfurt?
Bismarck bir çiğoz mu?
- New Frankfurt.
- New Frankfurt.
Pertence a um tal de Alvin T. Nocker, RFD 4, New Frankfurt.
Aracı araştır. Alvin T Nocker, RFD 4, New Frankfurt'a gel.
- É Alvin Nocker de New Frankfurt?
- New Frankfurt'lu Alvin Nocker mısınız?
" É seu direito saber que os nazis a descobriram em Frankfurt.
Nazilerin onu Frankfurt'ta bulduğunu bilmek hakkınız.
Nascido em Frankfurt, Alemanha, em 1946, estudou em Paris e na Universidade Patrice Lumumba, em Moscovo.
Frankfurt, Almanya'da 1946 da doğdu Paris'te ve Moskova Patrice Lumumba Üniversitesi'nde eğitim gördü.
Os passageiros com destino a Berlim, embarquem na porta 13, por favor.
Frankfurt üzerinden Berlin e gidecek yolcular Kapı 13, lütfen.
- Aonde você vai, Bremen e Frankfurt?
- Nereye gideceksin, Bremen ya da Frankfurt?
Talvez tenha criado um novo Frankfurter.
Belki de sen bir başka Frankfurt canavarı yaratmışsındır.
A única pessoa no mundo que parece mais idiota que ela, é o idiota do marido dela metido a alemão.
Krallıkta, ondan daha deli görünen yegane kişi de o aptal Frankfurt'lu kocası.
Tem voo MAC daqui para fora, voo comercial desde Frankfurt.
Buradan askeri kargo uçağına ve Frankfurt'tan da ticari bir uçağa bineceksiniz.
FRANKFURT, ALEMANHA OUTUBRO de 1945
Yıl 1945. FRANKFURT ALMANYA, EKİM 1945
Comemoramos, porque o Comando Aliado de Frankfurt indigitou hoje o meu marido para presidente da Câmara.
- Buraya. Kutlama yapıyoruz. Frankfurt'taki müttefik kumandanlığı, kocamı belediye başkanı olarak atadı.
Vamos dar boleia a Herr Kessler até Frankfurt.
Sanırım Bay Kessler'e Frankfurt'a bir geri dönüş teklif edeceğiz.
Teve de fugir de Frankfurt por causa daquela gente.
Frankfurt'taki o insanlardan kaçmak zorundaydı.
Uma noite, recebe um telefonema, no percurso Berlim-Frankfurt,
Bir gece, Berlin-Frankfurt seferinin tam ortasında bir çağrı alacaksın.
Atenda o telefonema no percurso Berlim-Frankfurt,
Berlin-Frankfurt seferinin tam ortasında gelen çağrıya cevap ver.
Estou na vivenda, em Frankfurt.
Frankfurt'taki yazlık köşkteyim...
Chego a Frankfurt daqui a meia hora.
Yarım saat içinde Frankfurt'ta olacağım.
Frankfurt ou Auschwitz!
Frankfurt'a ya da kahrolası Auschwitz'e gitmesini istemiyorum! Ben bu trenin tam burada kalmasını istiyorum!
Uma editora de Nova lorque passou uma noite em Paris, a caminho da Feira de Frankfurt, e eu quis que se divertisse.
Bir New York editörü Frankfurt Kitap Fuarına giderken Paris'te konaklamıştı ve ona iyi vakit geçirtmek istiyordum.
As estradas de Frankfurt estão bloqueadas.
Frankfurt'taki tüm tren yolları iptal olmuş.
Inclusive Frankfurt está vendendo.
Bu sana da uyar mı, seni piç?
Em 59, em Frankfurt, quando o professor Dietrich é assassinado.
Ve Profesör Dietrich öldürüldüğü zaman.
- Frankfurt-Berlim.
- Frankfurt-Berlin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]