Translate.vc / Portuguese → Turkish / Friendly
Friendly translate Turkish
85 parallel translation
Aqui mesmo, Sr. Friendly.
Buradayım Bay Friendly.
- O Johnny Friendly, o "líder trabalhista".
- "Büyük sendika lideri" Johnny Friendly.
É o irmão mais novo do Charley, o Cavalheiro, que é o braço direito do Johnny Friendly e um carniceiro num casaco de camelo.
Cici Charley'nin kardeşi. O da Johnny Friendly'nin sağ koludur, devetüyü paltolu bir kasaptır.
Eu fugi de lá e combati nos clubes privados, e vendi jornais e o Johnny Friendly comprou uma parte de mim.
Neyse, ben de oradan kaçtım ve küçük kulüplerde boks yaptım. Gazete sattım filan, sonra Johnny Friendly beni satın aldı.
Foi o Johnny Friendly que mandou matar o Joey, não foi?
Joey'i öldürten Johnny Friendly'ydi, değil mi?
O Pop disse que o Johnny Friendly foi teu dono.
Babam, eskiden Friendly'nin kölesi olduğunu söyledi.
Para ver se não roubamos a carga preciosa do Sr. Friendly?
Bay Friendly'nin kıymetli mallarını yürütmeyelim diye mi?
O Johnny Friendly levava-me a ver os jogos quando era pequeno.
Çocukken Johnny Friendly beni maçlara götürürdü.
- Onde está o Johnny Friendly?
- John Friendly nerede?
Queres ferir o Johnny Friendly?
Johnny Friendly'ye zarar vermek mi istiyorsun?
Sr. Michael J. Skelly, também conhecido como Johnny Friendly, presidente.
Bay Michael J. Skelly, Johnny Friendly adıyla da biliniyor, başkan.
É verdade que foi imediatamente ao bar do Friendly... expressar a sua opinião sobre o homicídio ao Sr. Johnny Friendly?
Ardından hemen Friendly'nin barına gidip... cinayet hakkındaki hislerinizi Bay Johnny Friendly'ye açtığınız doğru mu?
Pois.
John Friendly'ye, evet.
Sr. Malloy... pode dizer-me se o Sr. Friendly, ou deveria dizer, o Sr. Skelly,
Bay Malloy... Acaba Bay Friendly, daha doğrusu Bay Skelly...
Diria que o Sr. Friendly deixou claro... que era absolutamente necessário matar o Joey Doyle para... manter o controlo... nas docas dos sindicatos locais?
Bay Friendly, liman sendikasının doklarında... hakimiyetini sürdürmek için... Joey Doyle'un öldürülmesinin... kesinlikle şart olduğunu açıkça belirtti mi?
Sim, Sidney, se o Sr. Friendly telefonar, eu saí.
Evet Sidney, Bay Friendly ararsa yokum.
Podes fazer qualquer coisa, desde que seja longe do Johnny Friendly.
Elinden her iş gelir, yeter ki Johnny Friendly'den uzak ol.
Só porque o Johnny Friendly te avisou para não ires, tu vais.
Sırf Johnny Friendly yapma dedi diye oraya gidiyorsun.
Friendly!
Friendly!
Vem cá fora!
John Friendly, çık dışarı!
- Para os expedidores verem... que não acatamos mais as ordens do Johnny Friendly.
- Nakliyeciler görecek. Artık Friendly'den emir almadığımızı anlayacaklar.
O Johnny Friendly está a apostar que tu não te levantas.
Johnny Friendly ayağa kalkmayacağına dair bahse girmiş.
Não estou a fazer acusações, mas se eu fosse marechal ia atrás de uma dupla de rapazes chamados Benner e Friendly.
Bu konu için, Marshall'a suçlamak istemiyorum. Bunu yapanların Benner ve arkadaşları olduğusöyleniyor.
Friendly!
Çık dışarı!
Friendly...
Lütfen...
É verdade, o que o Friendly disse?
Doğru bay sheriff, gelin biraz dinlenin.
Telefonem ao agente Friendly.
Memur Friendly'i arayın.
Telefona ao agente Friendly.
Memur Friendly'yi arayın.
- Agente Friendly?
- Memur Friendly mi?
- Agente Friendly.
- Memur Friendly.
- Fala o agente Friendly?
- Memur Friendly ile mi görüşüyorum?
Não chegamos, Friendly.
Sayıca fazla değiliz Friendly.
Friendly, Edgar.
Friendly, Edgar.
O nome Friendly, Edgar?
Şu ad : Friendly, Edgar?
EDGAR FRIENDLY DEVE MORRER
EDGAR FRIENDLY'NİN ÖLMESİ GEREK
O homem atrás de "E.F."... o Sr. Edgar Friendly.
"E.F." nin ardındaki adamda... Bay Edgar Friendly.
O Sr. Friendly parece inflexível na sua ambição... de infectar a nossa harmonia com o seu veneno.
Bay Friendly zehiriyle uyumumuzu bozma hırsından vazgeçmeyeceğe benziyor.
Este comportamento terrorista radical liderado pelo Sr. Friendly... não pode minar a nossa segurança.
Bay Friendly'nin önderliğindeki bu radikal terörist tavrın güvenliğimize zarar vermesine izin verilmemelidir.
O nome Friendly.
Friendly adı.
Sr. Edgar Friendly.
Bay Edgar Friendly.
Edgar Friendly, sejas tu que raio sejas, prepara-te para Simon Phoenix.
Edgar Friendly, artık her ne boksan, kendini Simon Phoenix'e hazırla.
A sua função é matar o Sr. Edgar Friendly e impedir uma revolução.
Senin görevin Bay Edgar Friendly'yi öldürüp bir devrimin başlamasını önlemek.
O que precisamos de fazer para governar isto... é matar um homem chamado Friendly, que montou esta cena.
Her şeyi ele geçirmek için bütün yapmamız gereken bütün bunları başının altından çıkartan Friendly adında bir adamı öldürmek.
Friendly's A LOJA MAIS SIMPÁTICA DO TEXAS
Friendly's TEKSAS'IN EN GÜLER YÜZLÜ DÜKKANI
Olá! Bem-vindos ao Friendly's.
Merhaba, Friendly'se hos geldiniz.
Obrigada por preferir a Friendly's.
Bizi seçtiginiz için tesekkürler.
Há um Friendly's na Avenida Bloomfield.
Bloomfield Caddesi'nde iyi bir yer var.
Com licença, senhores. Sr. Friendly, está aqui um coronel Anderson para vê-lo?
Bay Friendly, Albay Anderson adında biri sizi görmek istiyor.
Sr. Friendly, temos sido amigos e aliados do Sr. Murrow e da CBS há muitos anos.
Bay Friendly, hem Bay Murrow'la hem de CBS'le yıllardır dostuz.
E parece-nos, isto é, ao Fred Friendly e a mim, que este é um assunto que deve ser discutido sem fim.
Fred Friendly ve bana öyle geliyor ki, bu bitmek bilmeyen bir tartışma konusu olmalıdır.
Como podes imaginar, o Fred e eu não somos muito amigáveis ( friendly ).
Bildiğin gibi, Fred ve ben pek samimi değiliz.