English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Frère

Frère translate Turkish

32 parallel translation
Mon frère a une gentille petite amie.
Mon frère a une gentille petite amie.
Meu irmão está na França.
Mon frère est en France.
E que tal o Frére...
Şuna ne dersin, Frère- -
Se não é mon frère.
Bu kardeşim değilse ne olayım.
Frère jacques Frère jacques
# Kardeşim John Kardeşim John
Devias tê-las ouvido a cantar "Frère Jacques."
"Frere Jacques" de burada olmalıydın.
- " Hey. mon frère lf your derrière could use a little cush No need to pout.
Hey kardeş poponu yumuşak yere koysaydın, surat asmazdın.
"Hey. mon frère, with your derrière Could use a little..." Que raio é isto?
Poponu yumuşak yere koysaydın, böyle surat asmazdın.
" Hey. mon frère. if your derrière... Could use a little cush
Hey kardeşim, poponun yumuşak bir yere ihtiyacı var.
Que aconteceu ao Frère Jacques e ao Papãozinho Vai-te Embora?
Frere Jacques'ın ya da ltsy-Bitsy Spider'ın nesini beğenmiyorsunuz?
Vamos beber muito bom vinho, jogar golfe, comer uns pratos porreiros, desfrutar da vista, e então tu vais ter uma despedida de primeira, "mon frère".
Kaliteli şarap içeceğiz, golf oynayacağız nefis yemekler yiyip gezeceğiz ve seni usulüne göre evlendireceğiz mon frere.
Ela sonha com príncipes, mon frère.
O bir prense âşık, sevgili oğlum.
Mon frère, que estás a fazer a conviver com eles?
Evlat orada o şeyler arasında ne işin var?
Frère Jacques, ( Irmão Jacques, )
# Kardeş Jacques, Kardeş Jacques #
Irmão para aqui, Jacques para ali. Muito fixe.
Şuna Frère, buna Jacques, başka bir şey yok.
Ici venez, frère!
Buraya gel kardeşim!
E, de repente, Frère Fazedor de Tortas veio ao nosso espectáculo.
"Turtacı abî, gösterimize gel."
Vais dar um pontapé em alguém, Frère Fazedor de Tortas?
Gidip birilerinin poposunu mu tekmeleyeceksin, turtacı abî?
Mon frère, está bem.
- Mon freir, tamam.
- Ela sabe a canção Frère Jacques de cor.
Farklı dillere yeteneği var. - Evet, "Frère Jacques" kalben biliyor.
Nós vamos ao baile, a verdadeira Cordelia faz gazeta durante uns dias, o Frère Jacques tem a miúda para o baile de caridade e nós temos todas as férias que eu mereço.
O baloya gidelim, gerçek Cordelia birkaç gün kaçamak yapsın, Frere Jacques hayırsever kızı alsın, biz de hak ettiğimiz tatili sonuna kadar yapalım.
"Au contraire, mon frère".
Tam aksine arkadaşım.
Não sei irmão, talvez ela... como se diz?
Bilemiyorum mon frère, belki de, nasıl derler...
Bonjour, mon frère.
- Bonjour, mon frere. - Eric.
Ela tocou "Frère Jacques" para mim na flauta.
Flütüyle bana "Frere Jacques" çaldı.
Au contraire, mon frère.
Bilakis, abi.
Não te pertence, mon frère.
Hele sana hiç degil!
Mon frère, eu adoro isto.
Tabi kardeşim, sevdim burayı.
Assim, não parecerás tão desesperado. És um tipo porreiro, mon frère.
- Böylece çok çaresiz görünmemiş olursun.
A Sussurradora do Senhor.
Tanrıya fısıldayan kadın. * Frère Jacques, Frère Jacques * * Dormez-vous, dormez-vous *
O que me diz, Frère Fazedor de Tortas?
Bak!
E até gosto de ser o Frère Fazedor de Tortas.
Ve ben bir çeşit turtacı abi olmaya başlıyorum sanırım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]