English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Gauche

Gauche translate Turkish

64 parallel translation
Não estou preocupado contigo. Não fiques com essa ideia. - É o Gauche.
Endişe ettiğim sen değilsin, Link, yanlış anlama.
- Que tem ele?
Endişem Gauche. Ne olmuş ona?
Não. Ele quererá matar o Gauche, mas eu quero o francês vivo.
Hayır, onu öldürmek istiyorsunuz ama ben o Fransız'ı canlı istiyorum.
Não me interessa o que ele é. Ouça, Embaixador, não temos cavalos, o Gauche vai à frente e tem 20 pistoleiros.
Kim olduğu mühim değil, bakın Büyükelçi, atlarımız yok,
Prometo-lhe que não tentarei fugir. E colaborarei consigo para encontrar o Gauche.
Ben kaçmaya çalışmayacağıma ve Gauche'u bulmana yardım edeceğime söz vereceğim.
Cinco seis sete.
5, 6, 7. Gauche paylarını ödeyip yalnız gitmiş herhalde.
Parece que a única coisa que temos em comum é o Gauche.
Sanırım tek ortak noktamız Gauche.
Dê-me a sua palavra de que o Gauche fica vivo.
Söz ver Gauche'u öldürmeyeceğine.
Diabos, quando apanhar o Gauche, poderei comprar-lhe outra espada.
Biliyorsun ki Gauche'u bulduğum zaman sana başka bir kıIıç alırım.
Compreenda, se o vir tentar matar o Gauche, terei de o matar.
Anlıyorsun değil mi? Gauche'u öldürmeye kalkarsan, seni öldürmek zorunda kalırım.
Muitos dos homens do Gauche, mas não o Gauche.
Gauche'un çoğu adamı burada, ama Gauche yok.
O Gauche aparecerá por lá mais cedo ou mais tarde.
Sanırım er ya da geç Gauche oraya gelecektir.
- O Gauche está com ela?
Gauche yanında mı?
- Desde o Gauche, ela não recebe...
Delirdin mi, sadece Gauche'la görüşüyor.
- O Gauche tem estilo.
Gauche'un çok değişik tarzı var.
Ajuda-me a descobrir onde o Gauche escondeu as amigas desta águia, e dar-te-ei uma boa parte.
Gauche'un bu altın kartalları nereye sakladığını bulmama yardım et, ben de sana iyi bir pay vereyim.
Achei que o Gauche acabaria por aparecer.
Gauche'un er ya da geç buraya geleceğini düşündüm.
Depende de quando o Gauche ficar com vontade.
Gauche'un kaşıntısına bağIı.
Diz ao Gauche que quero o ouro e a espada em troca dela.
Şimdi Gauche'a söyle, onu istiyorsa altın ve Japon kıIıcı ile değiştiririz.
Rezo para que o Gauche vos mande para o Inferno.
Gauche seninle işini bitirince, Allah'a seni cehenneme göndermesi için dua edeceğim.
Só sei que era jogador, em Nova Orleães. Dá cartas com a mão esquerda, dispara com a mão esquerda. La Main Gauche.
Bütün bildiğim New Orleans'ta bir kumarbaz olduğu ve sol eliyle kart dağıtıp, sol eliyle silah kullandığı.
Um nome tão bom como qualquer outro.
İsmi Le Man Gauche, diğer isimlerden farkı yok.
- O Gauche matar-te-á também.
Gauche seni de öldürecek.
Se me ajudares, ficas com uma parte.
Gauche konusunda yardım edersen, iyi bir pay alırsın.
Quero a sua palavra de honra de que não matará o Gauche.
Giysilerini veririm ama önce Gauche'u hemen öldürmeyeceğine dair şeref sözü ver.
Preciso que o Gauche me leve até ao dinheiro.
Karoda, Gauche'un beni paraya götürmesi için zamana ihtiyacım var.
Gauche, o Link ainda está vivo.
Gauche, Link hala yaşıyor.
Deixar o Gauche para ti?
Gauche'u senin için terk etmek mi?
Gauche!
Gauche!
Se o Gauche estiver ali, vais ficar a saber o quanto te ama.
Eğer Gauche orada ise, seni ne kadar sevdiğini öğrenme zamanın geldi.
Por favor, não podes deixá-lo fazer isso. - Por favor, Gauche!
Hayır, ona müsaade edemezsin, yapamazsın, Iütfen Gauche.
Gauche, sugiro que te mantenhas vivo. Não quero saber como o consegues, mas mantém-te vivo.
Gauche, hayatta kalmanı öneririm, nasıI yaparsın bilmem ama hayatta kal.
Não, Gauche.
Hayır, Gauche.
Não há ninguém vivo que saiba onde o Gauche o escondeu.
Gauche'un sakladığı yeri bilen kimse hayatta değil.
Agora pode trabalhar na Rive Gauche e em Montmartre anonimo.
Artık Left Bank ve Montmartre'da kimse sizi tanıyamaz.
Sucesso sem continuação numa pequena peça na Rive-Gauche.
# Rive-Gauche tiyatrosunda devamı gelmeyen, tek atımlık küçük bir başarı.
Comprei este transmissor numa loja do Quartier Latin, encontrei esta prancha de circuitos nos Campos Elísios, e uma pequena loja da Rive Gauche vende estas baterias.
Bu verici Latin mahallesinde küçük bir mağazadan aldım. Bu devre levhasını Şanzelizede buldum. Nehrin aşağısındaki bir mağazadan bu bataryaları aldım.
- Hotel Rive Gauche.
Rive Gauche Oteli.
- Rive Gauche? Muito bem.
Rive Gauche?
Passa duas ruas e vira à esquerda.
Deux routes par là, puis tournez à gauche.
Gauche, vê se está tudo bem lá fora.
Gauche, dışarıda her şey yolunda mı bir bak?
O meu nome é Gauche!
Adım Gauche.
- Mesmo que o alcance...
Gauche bizden 2 saat önde ve 20 adet silahlı adamı var. Kahretsin, ona yetişsem bile, sorun daha yeni...
O Gauche mandou-me.
Mace, Gauche beni sana gönderdi.
Solta-me, filho da mãe!
Seni o.. çocuğu, Gauche seni yakalarsa...
- Esse tal Gauche...
Bu adam, Gauche.
Señor Gauche...
Senyor Gauche!
Eu ajudo-te com o Gauche.
Gauche için sana yardım edeceğim.
- Gauche!
Gauche!
Eles salvaram-me.
Gauche, hayatımı kurtardılar.
- Gauche, ele quer a espada!
Patron! Patron!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]