English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Ged

Ged translate Turkish

146 parallel translation
e que não seja Gay...
GED'yi kastetmiyorum!
- Estou a tentar graduar-me.
- Liseden mezun olmaya çalışıyorum. - Neden GED almıyorsun?
- Porque não ficas apenas com o GED?
( genel eğitim diploması - liseyi bitiremeyenlere verilen bir diploma )
- Ninguém contrata alguém com GED.
- GED'i olanı kimse işe almaz..
- Eu tenho o GED e estou bem.
- Benim GED'im var. İdare ediyorum.
Além dos depoimentos dos patrocinadores do Preston, da Liga Atlética da Polícia, tenho também a fotocópia de um cheque descontado que indica que ele está inserido no programa educativo da Faculdade pública de Baltimore.
Preston'a yardım edenlerin imzalı ifadeleri yanında... Gençleri destekleyen kurumlar da var. Ayrıca Baltimore Şehir üniversitesindeki GED... programına katıldığına dair elimizde belge de var.
Podes ter o teu o teu Doutoramento, mas eu tenho o meu Grau Que Chegue.
Senin Doktoran olabilir ama benim de GED'm var.
Estive à tua espera, Ged.
Seni bekliyordum, Ged.
O nosso Ged tem uma rapariga?
Ged'in bir kızı mı var?
Ged, é um truque, pega o nome do Gebith.
Ged, bu bir numara. Gebbeth'in gerçek ismini öğren.
Sim, o Ged teve uma visão.
Evet, Ged rüyasında gördü.
Vamos, Ged, achas que uma mera adaga poderia ser o instrumento do meu fim?
- Hadi Ged. Basit bir hançerin, beni öldürebileceğini mi sandın?
Então, Ged, como vão as coisas?
Söylesene Ged, nasıl gidiyor?
Ficarei bem, Ged.
- Sorun değil Ged.
Ei, Ged, estás aí?
Hey Ged, orada mısın?
Ged de Dez Alnos.
Ged.
E qual é a tua posição na vida, Ged de Dez Alnos?
Peki ya işin nedir Ged?
Ged de Dez Alnos nas catacumbas de Atuan.
"Ged..." "Atuan Mezarları'nda."
Imploro que substituas o Ged por mi...
Yalvarırım size, beni- -
Vem até mim, Ged.
Yanıma gel, Ged.
Ged, Ged. Eu não posso ficar longe de ti e tu não podes resistir-me.
Ged, artık bana karşı koyacağından... daha uzak kalamam.
Não posso fazer o que estás a pedir, não posso!
Ged ne diyorsun sen? Bunu yapamam!
Mas Ged... O que faremos agora que os deixámos sair?
ama Ged... onları bıraktık, şimdi ne yapacağız?
Fizeste uma grande coisa, Ged de Dez Alnos.
Büyük iş başardın Ged.
E o que aconteceu ao Ged, Tenar e aos que o amavam? Bem, essa é outra história.
Ve Ged ile Tenar ve onları sevenlere gelince... bu, ayrı bir hikaye.
Nem fazes ideia de como estás tramado, Ged de Dez Alnos.
Ne kadar öfkeli olduğumu bilmiyorsun, Onakçaağaç'lı Ged!
Ged.
Ged?
Sinto muito que a vida que te ofereço não é o suficiente para ti, Ged.
Sana sunduğum yaşam yeterince iyi değilse, özür dilerim Ged.
Para aí mesmo, míudo, volta aqui!
Ged, buraya gel!
Ged, ele estava comigo quando ela me encontrou.
- Ged... beni bulduğunda bendeydi.
Ged?
Ged?
Ged!
Ged!
Ged, para onde estás a ir?
Ged, hangi cehenneme gidiyorsun? !
Ged, responde-me!
Ged, cevap ver! !
- Não me consigo lembrar, Ged.
- Hatırlayamıyorum, Ged.
Ged, pega a espada.
Ged, şu kılıcı al.
Paz, Ged, voltaste para nós.
Rahatla, Ged... Artık, bize geri döndün.
Permita-me dizer ao Ged o seu verdadeiro nome.
Ged'e gerçek ismini vermeme izin verin.
Para o resto do mundo, és o Ged.
Dünyanın geri kalanı için ismin "Ged"...
Ged, não tenho certeza se fiz tanta diferença.
Ged, bu kadar önemli olduğumdan emin değilim.
O trabalho de um mago é servir o povo com o qual vive.
Büyücünün işi, yaşayanlara hizmet etmektir Ged.
É verdade que um mago pode mover as nuvens no céu e assim nunca se molhar?
Büyücülerin, yağmur bulutlarını yağmayan yerlere taşıyabildikleri doğru mu? Evet Ged.
Esses não, Ged.
Onlar değil, Ged.
És paciente, Ged?
Sabrın var mı Ged?
Ged de Dez Alnos.
Ged. Kız kardeşim Yarrow'u tanıştırayım.
- Que opção tenho?
Ged.
- Ged, pensa antes de saltares.
Atlamadan önce düşün.
Ged, o que está a acontecer?
Ged!
- Não faço ideia. Ged, seja lá o que estiveres a fazer, despacha-te, porque eles tão a vir.
Ged, ne yapıyorsan, çabuk yap ;
Ged!
! !
Sim, Ged, é verdade.
Doğru.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]