Translate.vc / Portuguese → Turkish / Goblin
Goblin translate Turkish
136 parallel translation
Foram feitas para as guerras dos Trasgos.
Bunlar goblin savaşları için yapılmış.
Orcrist, a Redentora dos Trasgos!
Orcrist, Goblin-öldürücü demektir.
Esta espada diz : "Orcrist, a Redentora dos Trasgos!"
Bu kılıç Orcrist, Goblin-öldürücü!
Um exército de trasgos que reclama o tesouro, vem do norte!
Hazineyi isteyen goblin ordusu kuzeyden yaklaşmakta!
Aqui será o paraíso dos gnomos!
İşte oldu goblin cenneti!
Agora todas as criaturas amarão a noite... e venerarão os duendes, como divinos.
Şimdi bütün canlılar karanlığı sevecek ve goblin'lere ilah gibi tapacak.
"Diz as palavras certas," disse o Goblin. "E levaremos o bébe para a cidade dos Goblins... e ficarás livre."
"Doğru kelimeleri kullanırsan bebeği Cin Şehir'e götürürüz ve sen özgür olursun."
Mas a rapariga sabia que Rei dos goblins... guardaria o bébe no seu castelo para sempre e sempre... e tornaria-o num goblin.
Ama kız biliyormuş ki cinlerin kralı bebeği sonsuza dek kalesinde tutup bir cine çevirecekmiş.
Rei Goblin, Rei Goblin, onde quer que estejas... leva esta criança minha para longe de mim!
Cin Kral, Cin Kral, neredeysen duy beni ve al uzaklara götür bu bebeği!
Um bébé goblin.
Cin bir bebek.
Um duende?
Goblin mi?
Os duendes não existem.Os duendes não existem.Os duendes não existem.
Goblin diye bir şey yok. Goblin diye bir şey yok.
É GOBLIN ( duende ) ao contrário.
Bu goblin'in tersten okunuşu!
Pai, são duendes, seres monstruosos.
Baba onlar goblin, korkunç birer yaratıklar.
E Nilbog, é duende ao contrário.
Ayrıca Nilbog, goblin'in tersten okunuşu.
São monstros.
Onlar goblin.
Porque não é o nosso Mestre, e estes não são duendes.
- Çünkü o efendimiz değil. - Değil mi? - Ve bunlar da Goblin değil.
Como eu pensei, é um dialecto. É algo acerca de "salmoura" e "duendes".
Cinler ( goblin ) ve okyanus ile ilgili bir şey.
A besta devia estar vestida para o Dia das Bruxas!
Şuna bakın! Cadılar bayramı için giyinmiş kahrolasıca goblin...
- Estás a falar do Goblin Market?
Capien Markt şiirinden mi bahsediyorsun?
Usando magia negra cruzou orcs com gnomos e formou um exército nas grutas de Isengard, um exército capaz de se deslocar à luz do dia e com grande rapidez,
Saruman, Ork'lar ve Goblin'lerden melez bir ırk yaratarak, Isengard Mağaraları'nı bu orduyla dolduruyor. Bu ordu gün ışığında bile...
Olha, Ben, sei que de vez em quando faço alusões ao facto da tua irmã ser... uma mistura de homem com duende, com pêlos de arame.
Bak ben, kardeşinden bahsederken genellikle kırçıl tüylü bir erkek goblin benzetmesi kullandığımın farkındayım.
Senhor, você é um goblin?
Bayım, siz cin misiniz?
Não, eu não sou uma merda de goblin!
Hayır, lanet bir cin değilim.
Acho que a Sylvia não vai gostar nada do teu bicharoco.
Sylvia'nın senin ufak Goblin'inden hoşlanacağını sanmıyorum.
E deixa-me em paz seu duende
Beni de yalnız bırak goblin!
Goblin, leve-os para cima e para baixo.
Goblin, onlara aşağı yukarı liderlik et.
Perdoa-me, goblin do espaço.
Affet beni, uzay goblini.
Fiz o curso Meisnerman, com o Jeff Goldblum.
Bazı dersler de alıyorum. Jack Goblin'den.
Agora, se me dás licença, vou matar o lobisomem da Montanha dos Duendes.
Şimdi izin verirsen Goblin Dağındaki kurtadamı öldürmem gerekiyor.
"O sangue de muitos Elfos, Ogres e Duendes " foi derramado na sua guerra contra o Homem.
"İnsanlara karşı yapılan bu savaşta binlerce Elf, Ogre ve Goblin kanı döküldü."
Não te devo nenhum favor, duende.
Sana iyilik borcum yok goblin.
Precisas de ambas as mãos para estrangular um goblin.
Cinleri boğmak için iki ele ihtiyacın olacak.
Com todos estes goblins à volta, temo que este lugar não seja tão festivo como costumava ser.
Etrafta bunca goblin varken korkarım burası eskisi gibi şenlikli olmayacak.
- Se algum de vocês, escumalha goblin, me tocar...
- Goblin pisliklerinden biri bana dokunursa...
Só há uma coisa que eu odeio mais do que um anão dos esgotos, e essa coisa é um goblin.
Lağım Cücesi'nden çok nefret ettiğim bir şey varsa o da goblindir.
Bestial, nunca se consegue tirar aquele fedor a goblin.
Harika. Goblin kokusu asla çıkmaz.
E o monge Fred deu um pontapé no goblin berrante.
Ve Friar Fred bir tekmede, yuhalayan cini dışarı fırlattı.
Este bloodsteel está tão morto quanto os dentes de um goblin.
Kan Çeliği cin dişi gibi değersiz değildir.
Este goblin? Sim.
Bu cin var ya?
Não queres confusão com ele, é um goblin do piorio.
0nunla uğraşmak istemezsin. Çok sıkıdır...
Ele é um goblin, os goblins não têm medo da ninhada!
0 bir cin. Cinler korkmaz.
Tu e esse goblin vagabundo vão enfrentar a ninhada?
Cinlerle işbirliği yapıyorlar, imkanı yok.
Como é que se está a dar o goblin?
- Cinin durumu nedir?
Os duendes não existem.
Goblin diye bişey yoktur
É uma garra de Goblin do Anime japonês.
Bir anime cin pençesi.
Um goblin.
Bir cüce.
O goblin, os rostos no poço... Sou... Sou o feiticeiro que invocou o sapo da boca dele.
Cüce, kuyudaki yüzler onun ağzından kurbağa çıkmasına sebep olan büyücü benim.
Durante esse período, assim dizem eles,... é quando o Goblin está à espreita.
Bizim için demek istedim. Bu yüzden Goblin saatler arasında sinsi sinsi dolanıyor.
Omelete de Gnomo.
- Goblin omlet.
É um nome goblin.
- Cin adı.