Translate.vc / Portuguese → Turkish / Gogh
Gogh translate Turkish
367 parallel translation
Sou Van Gogh pintando a pura luz solar.
Gün ışığını resmeden Van Gogh olursun.
Mr. Van Gogh, temos aqui o Dr. Bosman a fim de relatar os seus progressos.
Bay Van Gogh, Dr. Bosman'ın hakkınızda yazdığı raporu okuduk.
Mr. Van Gogh?
Bay Van Gogh?
Van Gogh.
Van Gogh.
Vincent Van Gogh.
Vincent Van Gogh.
- Vincent Van Gogh.
- Vincent Van Gogh.
Este é o Mr. Vincent Van Gogh, da Holanda.
Bu Hollandalı Bay Vincent Van Gogh.
Porque não leva o Mr. Van Gogh até ao seu quarto dar-lhe a conhecer as regras e hábitos.
Neden Bay Van Gogh'u odasına götürüp kurallarımızı anlatmıyorsun...
Tendo em conta o citado e considerando o meu exame do paciente é a minha opinião profissional que será necessário que o Mr. Van Gogh seja submetido a observação e tratamento nesta instituição.
Bunun ışığında ve hastaya yaptığım muayene ışığında profesyonel görüşüme göre Bay Van Gogh'un bu tesiste ciddi bir şekilde gözlemlenip tedavi görmesi gerekli olacaktır.
Van Gogh, Vincent, 14 de Junho.
Van Gogh, Vincent, Haziran 14.
Ele é um verdadeiro Van Gogh.
O gerçek bir Van Gogh.
Ali o meu pequeno Van Gogh.
Çok güzel. Bu da benim küçük Van Gogh'um.
Ela dizia que Van Gogh era menor pintor que Gauguin, o que é falso.
Gauguin'nin, Van Gogh'dan daha iyi bir ressam olduğunu söylüyordu. Kesinlikle yanılıyordu.
Um dia, diz Van Gogh, tomaremos a morte para ir para outra estrela.
Van Gogh yeni bir gezegene gitmek için ölümü kullanacağımızı söylemişti.
Eu vi o café onde Van Gogh numa terrível noite decidiu cortar a sua orelha.
Van Gogh'un, kulağını kesme kararını aldığı kafeyi gördüm.
Vincent Vão Gogh, Auto-retrato.
Van Gogh, Vincent, Kendi Portresi.
- Um van Gogh. Qualquer van Gogh.
- Herhangi bir Van Gogh.
Sinto uma atração mística por van Gogh.
Van Gogh'a mistik bir yakınlık duyuyorum.
Mais do que o Van Gogh vendeu a vida inteira.
Van Gogh'un ömrü boyunca sattığı kadar.
O Van Gogh tinha 30 quando começou.
Van Gogh resim yapmaya başladığında 30 yaşındaydı.
- O Van Gogh nunca vendeu uma pintura e o Mozart morreu na miséria.
Bilemiyorum. Van Gogh, hayatı boyunca bir resim satamadı.
O Van Gogh procurava o amarelo, quando o Sol desaparecia.
Van Gogh gün batımında sarıyı aramıştı. Aramalısın dostum, aramalısın.
- Se o Van Gogh visse este amarelo... - Sim.
Tanrım, keşke Van Gogh şu sarı rengi görseydi!
O museu Vincent Van Gogh.?
Vincent Van Gogh Müzesi.
Fá-lo pelo Van Gogh.
Van Gogh için en azından
Van Gogh matou-se.
Van Gogh kendini öldürmüştü.
Os quadros de Van Gogh mostram que se identifica com os sujeitos dele tão profundamente que se mesclam numa única identidade.
Van Gogh'un tabloları, karakterleriyle özdeşleştiğini gösterir. Karakter ve Van Gogh, tek kimlikte bütünleşir.
Uma imagem única de diversas pessoas, ele transforma-se nelas e elas nele.
Birden fazla insanın tek bir görüntüsü. Van Gogh onlara, onlar Van Gogh'a dönüşür.
No seu desejo de transcender o tempo e o lugar, ele escolhe uma paleta tão vívida que fica gravada na memória do espectador e permanece dentro dele para sempre.
Zaman ve mekanın ötesine geçmeyi isteyen Van Gogh, çok canlı bir palet seçer. Renkler izleyicinin belleğine kazınır ve sonsuza dek onunla birlikte kalır.
Tal como com o auto-retrato que Van Gogh dedicou a Paul Gauguin, o rosto transforma-se, assemelhando-se quase ao de um monge budista.
Van Gogh'un Paul Gauguin'e adanan kendi portresinde, yüzü tıpkı bir Budist rahibin yüzüne döner.
Antes que diga "Sunflowers", terei Vincent Van Gogh á sua frente.
Siz'Ayçiçeği'demeden, ben Vincent Van Gogh'u yanınıza dikerim.
Van Gogh.
Van Gogh var.
Quando penso em ti lembro-me de Carrinha Gogh, Hugo Wolf...
Janet, seni düşündüğümde aklıma Van Gogh ve Hugo Wolf geliyor.
Van Gogh.
- Van Gogh? - Çiçekler?
Van Gogh é a resposta.
Cevap ;
Qual é a pergunta?
Van Gogh.
Traga quinina por favor para M. Van Gogh.
Bay Van Gogh'a biraz kinin getir.
A Marguerite está a posar para M. Van Gogh.
Marguerite Bay Van Gogh'a poz veriyor.
Não tão comum assim, já fez boa reputação no mercado de arte.
O kadar sıradan değil Bay Van Gogh.
M. Van Gogh, desenhe o João Pestana.
Onun için çöl tacirini çizecek misin?
Olha, M. Van Gogh vai desenhar o João Pestana.
Bay Van Gogh çöl tacirini çizecek.
Obrigado, M. Van Gogh.
Teşekkürler bay Van Gogh.
E esse Van Gogh não deve ser homem para assumir responsabilidades.
Ama Van Gogh güvenilir bir adam olmayabilir.
É tão falso dizer que Vincent Van Gogh é louco, como que não é.
Deli olduğunu da olmadığını da söylemek yanlış.
Se o nome Van Gogh for um dia célebre, será pelo teu sobrinho.
Sadece sen Van Gogh adını ünlü yapabilirsin.
Tome a sua gratinée, M. Van Gogh.
İşte Bay Van Gogh soğan çorbanız.
M. Van Gogh.
Bay Van Gogh.
Preparei-lhe a licença de enterro.
Bay Van Gogh, Ölüm sertifikasını hazırladım.
Chama-se Vincent van Gogh.
Adı Vincent van Gogh.
Os Van Gogh não são uma família de artistas.
Van Goghlar sanatçı bir aile değil.
O Van Gogh apreciava-a muito.
Van Gogh onu çok severdi.