English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Gpa

Gpa translate Turkish

33 parallel translation
Preciso ter no mínimo 3,75 para manter minha bolsa de estudos.
Bursumun devamı için GPA'dan en az 3.75 almam lazımdı.
Não entro em Georgetown com uma média de 10.
10.0 GPA alıp, Georgetown'a giremem.
GPA vezes factor competitivo mais MCAT.
Not ortalaması, rekabet faktörü, ve tıbba giriş sınavından aldığı not.
Quero dizer, a Angela é perfeita : 4.0 GPA, voluntária num hospital e abrigo para os sem-abrigo.
Demek istediğim, Angela kusursuz- - 4.0 GPA, hastanede gönüllü çalışıyor ve evsizleri koruyor.
800 em matemática ; 3,94 GPA Tese?
800 matematik S.A.T. 3.94 GPA. Tezi?
Aqui diz que a tua GPA é... o quê, 2.5?
Buraya bakalım GPA'n - - Ne, 2.5?
Ben, eu estou em três aulas de honra, e eu tenho um GPA de 3.8.
Ben, bu yüzden dersi kaçırdım. Ve not ortalamam 3.8.
Claro, vocês tiveram a melhor média nos últimos 50 anos.
Evet, son 50 yılın en iyi GPA'larına sahipsiniz.
É verdade, mas acredites ou não... a melhor média não nos mete na cama.
İster inan ister inanma en iyi GPA her şey değildir.
Média colectiva de 52000?
Bir araya toplanmış 52,000 GPA?
e com certeza, assim não magoas o teu "GPA".
Ve kesinlikle senin GPA'nı hiç acıtmaz.
Ela foi presidente e capitã da claque da sua escola, por favor dêem as boas vindas a Jane Ryan.
Son finalistimiz Long İsland'dan ve 4.1 GPA'sı var. Öğrenci derneği başkanı ve pon pon kızlar takımının kaptanı. Karşınızda Jane Ryan.
- Boa média de notas, já agora.
- Bu arada GPA'in çok güzel. - Sahiden mi?
Ryan, tens boas notas nos testes uma média sólida e se trabalhares bastante quando saíres daqui podes fazer o que quiseres.
Ryan, çok iyi test sonuçların var. Dayanıklı bir GPA'in var. Ve buradan çıkabilmek için çalışırsan, istediğin her şeyi yapabilirsin.
O estado apenas exige uma média de 2.0 para eles poderem participar em actividades extracurriculares.
Devlet, ders dışındaki aktivitelere katılmak için... sadece 2.0'lık bir GPA puanı istiyor.
Inclui os treinos e os jogos, até que, como equipa, consigamos atingir a média estipulada.
Takım olarak önceden anlaştığımız GPA puanına ulaşana kadar... basketbol oynanmayacak.
Não te deixes enganar pela GPA. Sou um ladrão.
Ortalamam seni kandırmasın.
Temos um GPA elevadíssimo e uma manicura coreana privativa.
Akademik başarılarımız mükemmel ve bize özel Koreli bir manikürcümüz var.
Mais cinco classificações destas e fico com média de 4.0 no GPA!
Bundan beş tane daha alırsam 4,0 ortalamaya ulaşabilirim.
Tirou 3.97 no GPA e nunca teve uma namorada antes de te conhecer.
Seninle tanışana kadar, hiç kız arkadaşı olmadı.
Tenho um GPA de 4.0.
4.0 ortalamam var.
Ia precisar de um GPA 4.2, notas muito boas, e uma recomendação do presidente ou alguma coisa assim.
4.2 gibi bir not ortalamasi, süper bir SAT puani ve müdürden tasakli bir referans mektubu almak lazimmis.
QI de 4.3, fala mandarim semi-fluente.
GPA'sı 4,3 Orta derece Kuzey Çin'ce konuşuyor.
O William andou numa escola terciária, onde fumou 0, 5 kg de erva por semana, faltou às aulas e teve uma média de 1. 9 GPA, e mesmo assim teve uns óptimos exames de acesso.
William... Koleji'ne gitti. Haftada yarım kilo ot içip, dersleri asıp, 1,9 not ortalamasına sahip olup buna rağmen Bilimsel Değerlendirme Sınavı'ndan geçer not aldı.
Olivia, queres ter a bondade de informar o teu irmão que também só tiveste A durante toda a tua carreira académica? Tens de ir do B para A. A mãe tem razão.
Olivia, sen de lütfen onun yaşlarındayken akademik hayatın boyunca kusursuz 4.0 GPA puanına sahip olduğunu hatırlatır mısın?
A média dele não era espetacular.
En iyi GPA'e sahip değildi.
São todos da equipa de debate, da orquestras, exames, médias...
Yok münazara takımıdır, yok orkestradır, yok AP'dir, yok GPA'dir.
Seu histórico acadêmico é impecável, 4,0 GPA ( média de notas ).
Transkriptin kusursuz. 4.0 ortalama.
Terminou o liceu com uma GPA de 3,8 e uma bolsa de estudo de futebol na Clemson.
Liseden 3.8 ortalama ile mezun oldun ve Clemson'dan futbol bursu kazandın.
Entrando no circuito, libertamos o ácido.
Boru şebekesi kırılırsa asit açığpa çıkar.
GPA :
ORTALAMA :
- Outro qualquer.
Yale, 3.9 GPA.
- Eu percebo.
GPA.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]