English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Grange

Grange translate Turkish

134 parallel translation
Bem, eu sou o Sr. Lockwood, o seu novo arrendatário da Granja.
Ben Bay Lockwood, Grange'deki yeni kiracınız.
Cathy continuava dividida... entre a sua selvagem e incontrolável paixão por Heathcliff... e a nova vida que tinha encontrado na Granja... que ela não conseguia esquecer.
Cathy tekrar, Heathcliff'e olan yabani ve kontrol edilemez tutkusu ve... Grange'da bulduğu ve unutamadığı yeni hayat... arasında kalmıştı.
Por Isabella, ela mostrava grande afeição... e dirigia a Granja Thrushcross... com uma suave dignidade.
Isabella için çok büyük bir sevgi gösterdi... Thrushcross Grange'a mütevazi bir... ağırbaşlılıkla başkanlık etti.
Da Granja, senhor.
Grange'dan efendim.
Da Granja?
Grange'dan mı?
Vamos ver. Se eu voltar a La Grange de imediato poderiamos marchar na 5a feira
Eğer hemen La Grange'e gidebilirsem perşembe günü yola çıkarız.
Cruzaríamos La Grange por Ripley e New Albany, Houston...
Ripley, New Albany, Houston yolunu izleyeceğim.
Deposito da Cavalaria da União LA GRANGE, TENNESSEE
KUZEY HÜKÜMETİ SÜVARİ CEPHESİ LA GRANGE, TENNESSEE
Bom, aqui está La Grange.
Pekala, işte La Grange.
Aqui está La Grange. Andamos umas 80 milhas
Burası, La Grange.
Não vamos voltar a La Grange.
La Grange'e dönmüyoruz.
E são 300 milhas de Newton até La Grange.
Ve Newton İstasyonu'ndan La Grange'e kadar da 300 mil var.
na nossa carreira. Mas agora é hora de voltar para o norte de volta a La Grange enquanto ainda temos uma chance
Ama şimdi kuzeye dönmeliyiz, La Grange'e...
- Onde encontrou a Sra. Grange?
- Bayan Grange'i nerede buldunuz?
- Grange.
- Grange.
Soube que a caminho de cá, encontraste a Ellen Grange.
Yolda Ellen Grange'i bulduğunu duydum.
Encontrei-o a cerca de 100 quilómetros a Sul, onde recolhi a Sra. Grange.
60 mil güneyde, Bayan Grange'i aldığım yerde buldum onu.
Eu percebo porque quer fugir.
Neden kaçmak istediğini anlayabiliyorum Bayan Grange.
- Se eu fosse seu marido, Sra. Grange... - Você não é meu marido.
- Eşinin yerinde olsaydım...
- O prazer é todo meu, Sr. Grange.
- O zevk bana ait Bay Grange.
Senhor, segundo Grange, autorizou-o a acompanhar-me até Forte Concho.
Efendim, Grange, Concho Kalesi'ne benimle gitmesine izin verdiğinizi iddia ediyor.
- Grange?
- Grange?
Incluindo a sua mulher, Grange.
Eşin de dahil Grange.
Tu tens 29 contando comigo, com o Toller e o Grange.
Senin ise ben, Toller ve Grange dahil 29.
E de futuro, Grange, quando eu estiver a ter uma conversa privada, mantenha-se afastado de mim.
Bundan sonra, özel bir görüşme yaparken benden uzak dur.
Sra. Grange!
Bayan Grange!
Ellen Grange!
Ellen Grange!
- Pára com isso, Grange.
- Bırak onu Grange.
- Cuidado, Grange.
- Dikkat et Grange.
Devias jogar póquer, Grange.
Poker oynamalısın Grange.
Está na hora, Sra. Grange.
Zaman geldi Bayan Grange.
Não tires os olhos da Ellen Grange e do filho, está bem?
Ellen Grange ile çocuğuna göz kulak ol.
Começa com a Sra. Grange.
Bayan Grange ile başla.
E Sra. Grange... A senhora não sai de lá.
Bayan Grange orada kalın.
Grange, vai.
Grange, yürü.
- Alguém viu o Grange?
- Grange'i gören var mı?
- Grange?
- Grange mı?
Grange!
Grange!
Grange apostou o escalpe.
Grange kafa derisini koydu.
- Quem foi que você disse?
- Kim dedin? - Grange.
- Grange. Um comerciante.
Nakliyeci.
Will Grange.
Will Grange.
Sra. Grange.
Bayan Grange.
Sra. Grange...
Bayan Grange...
Imediatamente, Sra. Grange.
Hemen Bayan Grange.
Sra. Grange, agora.
Bayan Grange şimdi.
- Não, é um rio subterrâneo que corre debaixo da Ópera.
Hayır, bu basamakIarın aşağısında Grange BateIier var.
Estes ratos do campo são apanhados na despensa do General Bellowes... na Granja.
Bu tarla faresi her zaman Grange'de General Bellowes'in kilerindeki kapana yakalanıyor.
A idade do jazz move-se depressa, como Red Grange.
Jazz Dönemi'nin gündemi çok hızlı değişmektedir... Yerli kabilelerindeki evler gibi.
Moro a cerca de 10 quilómetros de Farnham, em Surrey, em Chiltern Grange.
Surrey'de, Farnham'dan yaklaşık 6 mil uzaklıkta Chiltern Grange'de oturuyorum.
Também não me agrada como o Grange.
- Bundan ben de hoşlanmadım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]