English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Gregório

Gregório translate Turkish

60 parallel translation
Gregório junto à fonte.
Gregorio çeşmenin yanında.
- Gregório, lembra-te do golpe de mestre.
- Gregory. o yaman vuruşunu unutma.
Quando o Papa Gregório ouviu dizer, replicou :
Papa George bu haberi alıyor ve
Bem, sir, recebi uma chamada telefónica esta tarde do Papa Gregório IX a dizer-me que o nosso cozinheiro tinha sido escolhido para a equipa inglesa de cricket e tinha de partir imediatamente para as Índias ocidentais.
Efendim, öğleden sonra Papa 9. Gregory'den aşçımızın, İngiltere Kriket Milli Takımına seçildiğini ve derhal Batı Hint Adalarına yelken açması gerektiğini söyleyen bir telefon aldım.
- Há lugar para o Gregório?
- Bira ve pizzaya yer var mı?
- E se ele vai ao gregório no carro?
- Ya arabanın içinde kusarsa?
Mas, provavelmente acabarei na montanha russa Great America, a limpar gregório e escarros.
Ama sanırım sonunda Great America'da çalışırım, kusmuk ve ciğer yağı temizlerim.
Garth, nix de gregório.
Garth, kusma. Düşün!
Que vontade de recitar poesia do Gregório.
Midem birden bulanmaya başladı.
" Gregório, lembra-te de tua estocada!
Gregory, çalkalanan vuruşunu hatırla!
Gregório, não mais suportaremos a carga.
Şunu bil ki Gregory. Altında kalamayız bu hakaretlerin.
Não nos contam os segredos deles, Gregório, e a culpa é nossa.
Çocuklar bizden birşeyler gizliyor, Gregorio... ve sanırın bu bizim hatamız.
Agentes Ingrid e Gregório Cortez a caminho.
Ajan Ingrid ve Gregorio Cortez yoldayız.
Vocês, Gregório e Ingrid Cortez, têm uma coisa que eu quero.
Ve siz, Gregorio ve Ingrid Cortez. Sizde benim istediğim birşeyler var.
Ingrid e Gregório Cortez são os únicos agentes que nunca tiveram um ponto fraco. Mas os tempos mudam.
Ingrid ve Gregorio Cortez tanıdığım en cesur ajanlardır fakat zaman değişiyor.
Gregório!
Hayatım!
Gregório Cortez é nosso pai.
Gregorio Cortez bizim babamız olur.
Gregório Cortez é o meu irmão mais novo.
Gregorio Cortez benim en küçük kardeşimdir.
"Cuida do Gregório." "Tem cuidado com o Gregório."
" Dikkatli ol Gregorio. Kendine iyi bak Gregorio.
"Ensina ao Gregório o Bem e o Mal"
"Neyin doğru neyin yanlış olduğunun farkında ol Gregorio."
Uh, Gregório, Ingrid, não falava convosco.
Uh, Gregorio, Ingrid, Ben sizinle konuşmuyordum ki.
Acho que vou ao gregório.
Galiba geğireceğim.
- Gregório, o sinal requer... - Não te dá atenção.
Sinyale göre şunun çevresinden dolaşman gerek.
Quando Gregório dirige, ninguém lhe diz o que fazer.
Kaptana karışmayın. Gregorio kullanırken, kimse ona ne yapması gerektiğini söylemez.
Gregório, não me diga que não tem um plano alternativo.
Gregorio, sakın bana B planın olmadığını söyleme.
Chamar o Gregório. Virar o barco.
İnsanların ağzından fışkıranlara.
Aí vem o Evangelho Segundo Gregório.
İncil burada kalsın, gitmek zorundayım.
Padre Gregório... não leve isto para o lado pessoal, mesmo assim... mesmo assim você é... a verdadeira encarnação... do fanatismo cego e do nepotismo.
Peder Gregorio bunu kişisel olarak algılamayın.
É a nossa Guerra Santa ou é a do Papa Gregório?
Bizim Kutsal Savaşımız mı? Yoksa Papa Gregory'nin mi?
Cheguei a casa, a avó fez-nos sanduíches e foi o gregório.
Eve geldim, büyükannem bana ve babama sandviç yaptı, sonra kustuk.
Ainda trabalhas aos fins de semana na garagem, Gregório? Sou eu.
Hala haftasonları garajda mı çalışıyorsun Gabriel?
Tivemos saudades dele, não tivemos George? ¿ Verdad Gregório?
Eski günleri kaçırdık di mi?
Hei, Gregório... ouviste falar dos... seis sebosos que se deixaram dormir nos carris, eram listras e bacon pela manhã?
Ben hallederim - Hey Greorio Sen şu 6 bakkalı duydun mu, sabaha kadar kamyonda yatmışlar ki bişey çalmasınlar diye
Fala contigo através da tua arte, tão claramente como falava com Agostinho, Gregório, e todos os Seus santos artistas.
Sen sanatını icra ederken seninle konuşuyor tıpkı Augustine'le, Gregory'le ve diğer sanatçı azizleriyle konuştuğu gibi.
Vou ao Gregório.
Şimdi kusacağım.
Bem, agora quem vai ao Gregório sou eu.
Tamam, işte şimdi kusacağım.
- Está bem. - Gregório, quem é este palhaço... para questionar a minha honra?
- Gregory, benim onurumla oynayan bu komedyen de kim?
- Ao gregório.
- Kaplanını park etmediği sürece işte.
O Papa João XXIII, o Papa Bento XIII e o Papa Gregório XII.
23.Papa John, 13.Papa Benedict ve 12.Papa Gregory.
Que fizeste, foste ao Gregório?
Ne yaptın, Whiskey Pete's numarası mı çektin?
- Vou chamar o Gregório.
- Ralph'i arayacağım.
- Vou chamar o Gregório.
- Ralph'i arayamaya hazırlanıyorum.
"Gregório, lembrai-vos daquele golpe fulminante."
"Gregory, eski çalkalama vuruşunu hatırlar."
Ele tem o prémio de S. Gregório da diocese, pela nossa generosidade.
Cömertliğinden dolayı verilen St Gregory Ödülü var.
- O prémio de São Gregório.
- St. Gregory ödülü için.
A ordem pontifical de São Gregório, o Grande, reconhece não apenas a generosidade material que o nosso homenageado exibe diariamente, mas também o seu espírito generoso.
Büyük St. Gregory papalığı sadece maddi cömertlikleri değil onur konuğumuzun her gün gösterdiği gibi cömert ruhları da tasdik eder.
por ordem do Papa Pio XI, concedo-lhe agora o título de Cavaleiro Comandante da ordem de São Gregório.
Pius'un emriyle sana St. Gregory şövalye komutanı unvanını veriyorum.
Sabe da carta do Papa Gregório para Mellitus?
Papa Gregory'nin Mellitus'a yazdığı mektubu bilir misiniz?
Bastante estranho, Baldrick, era o Papa Gregório IX, a convidar-me para umas bebidas a bordo do seu iate a vapor "The Saucy Sue", correntemente atracado na baia Montego com a equipa inglesa de cricket e a deusa da fartura do Bali.
Hayli tuhaf Baldrick. Papa 9. Gregory idi,
Sinto muito, Gregório.
Üzgünüm Gregorio.
- Quem é o Gregório?
- Ralph kim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]