Translate.vc / Portuguese → Turkish / Gringo
Gringo translate Turkish
469 parallel translation
Isto é o resto do que deu o cacto gringo.
Kaktüslerden alabileceğim bütün suyu aldım.
Mas não deixam um gringo fazer isso.
Bir gringoya asla müsaade etmiyorlar.
Podemos pedir esmola a outro gringo ou até mesmo roubar.
Başka bir gringodan sadaka isteyebilir ya da hırsızlık yapabilirsin.
Gringo, o Director chamou-te.
Adamım, müdür hemen seni istiyor.
Gringo!
Hey, adamım!
Gringo, experimenta isto.
Adamım, bunu dene.
É um gringo nojento!
O sinsi bir gringo!
Cantas bem para um gringo.
Bir gringoya göre iyi şarkı söylüyorsun.
Como dizes, o gringo louco.
Dediğin gibi, çılgın gringo.
- O gringo louco.
- Çılgın gringo.
Viva o gringo!
Bu iltifat mı yoksa aşağılama mı bilmiyorum ama bana hep öyle denildi! Gringo!
Ter um gringo nojento cá em casa e ainda por cima dar-lhe 100 dólares?
Pis bir gringoyu tutuyor, üstüne bir de 100'lük veriyorsun.
O gringo está a dormir, julgo eu.
Gringo uyumuş sanırım.
Gringo!
Gringo!
Gringo, cuidado ou podes ir para lá mais cedo do que pensas.
Gringo, senin iki kaşını ortasına bir şey yollarım ne olduğunu anlayamazsın.
Estava a comprar aquele cavalo ao gringo na igreja.
O atı kilisedeki Amerikalıdan satın alıyordum.
Onde está o gringo que me ia cortar em tantos pedaços que ninguém me iria encontrar?
Beni hiç kimsenin bulamayacağı kadar çok parçalara bölecek yabancı hani nerede?
Lázaro, sabes, acho que o gringo precisa de um banho.
Lazaro, yabancı yıkanmak istiyor galiba.
Está cansado, gringo?
Yoruldun mu yabancı?
Está pronto, gringo?
Hazır mısın yabancı?
Está encharcado, gringo.
Islandın yabancı.
Mas é um gringo tão sujo, que eu podia passar um dia aqui a limpá-lo.
Ama o kadar pis bir yabancısın ki seni temizlemek için tüm günümü harcayabilirim.
O gringo de que estavas à espera vem para Cocatlan.
Beklediğin yabancı Cocatlan'a geliyor.
Volte para Ojo Prieto, gringo.
Ojo Prieto'ya dön yabancı.
Lázaro o gringo teme pela sua vida, caso ganhe.
Lazaro yabancı, kazanacak olursa başına geleceklerden endişeli.
Deve ter ido com o gringo.
Yabancıyla gitmiş olmalı.
O gringo e a fêmea linda. A bonita.
Yabancı bir adamın yanında güzel bir kadın.
Estes rastos são os mesmos que encontramos no riacho em Cocatlan onde o gringo deixou o cavalo e eles conduzem até aqui mas mais pesados.
Bu izler yabancının Cocatlan'da atını terk ettiği kuru vadide bulduklarımızın aynısı. Buraya kadar geliyorlar. Sadece daha belirginler.
Alguma de vocês viu o gringo e a rapariga?
Yabancı biriyle yanındaki kızı gören var mı aranızda?
São da boca do gringo.
Yabancının sözleri.
Onde está o gringo?
- Yabancı nerede?
Achas que é como o gringo diz?
Yabancının söylediği gibi olduğumu mu düşünüyorsun?
Ouça, gringo!
Hey yabancı!
O que é que quer fazer agora, gringo?
Şimdi ne yapmak istiyorsun yabancı?
Então estará acabado, gringo!
O zaman işin bitti demektir yabancı!
Temos acordo, gringo?
Anlaştık mı yabancı?
O mais esperto Gringo de toda a fronteira.
Tüm sınır boyunca görebileceğiniz en akıllı Gringo.
O Gringo prefere uma mais escura!
Gringo esmer olanı seçti!
Você é obediente e disseram que eu não tinha o seu nível.
Size ne söylendiyse onu yaptınız... ve size bir Gringo olan Chuka'nın sizin düzeyinize erişemeyeceği söylendi.
Estou farto, gringo.
Yoruldum, gringo.
O gringo tem uma coisa interessante para vos dizer.
Gringo size ilginç bir şey anlatacak.
- Näo sou gringa.
- Ben gringo değilim.
Hei gringo, é você que bebe apenas água?
Hey Gringo, sen sadece su mu içersin?
Este truque sempre pega, meu gringo.
Bu tuzak seni avlamaya yetti, gringo.
Eu vejo você como balançar, gringo. Mas pare com isso.
Bakıyorum sallanmak hoşuna gitti, gringo.
Levante-se, gringo!
Ayağa kalk, gringo!
Diz-me, gringo!
Söyle bana, gringo.
Uma vez na sua vida miserável disse a verdade, gringo!
Sefil yaşamında ilk kez bir gerçeği söyledin, gringo!
Seu gringo maluco!
Çıldırmışsın sen Gringo!
É a tua chance.
Gringo'nun kızını hala istiyorsan şansını dene.
Gringo!
Yabancı!