English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Guerrero

Guerrero translate Turkish

296 parallel translation
Guerrero, vai para o aeroporto.
Guerrero, havaalanına git.
Guerrero.
Alo, Guerrero.
Sim, Guerrero.
Evet, Guerrero.
- Vamos, ataquem.
- Haydi, Guerrero! Parkın isabet ettir onu!
- Guerrero lança uma. - Boa, Guerrero!
- Guerrero oyuncusunu orta sahanın soluna sürer...
Guerrero vai para o plano.
Guerrero yerini alıyor.
Tu conheces uma Janice Guerrero?
Evet var. Janice Guerrero'yu tanıyor musun?
E quando miss Guerrero o reconheceu na porta?
Onun elindeki bileti almadım. Ve Bayan Guerrero sizi kapıda görüp tanıyınca?
Aposto que é isto que a Sra. Guerrero vai descrever.
Bayan Guerrero'nun da aynı şeyi çizdireceğine bahse girerim.
Gracias, Sra. Guerrero.
Sağ olun Bayan Guerrero.
Foi da Sra. Guerrero para o Wetzel e para o desenhador, e depois do desenhador para a Chantara Gomez, e depois...
Bu gece Baya Guerrero'dan Wetzel'e, ondan ressam Ricky'e geçti. Ricky'den Chantara Gomez'e bulaştı. - Daha sonra...
A Sra.Guerrero é uma paciente com Lúpus, que apresenta dispneia.
Bayan Guerrero nefes darlığı çeken bir deri veremi hastası.
Arzalluz, Julen Guerrero, cod · · pil-pil · ·.
Arzalluz Julen Guerrero cod.. pil-pil...
Um deles descobriu, encheu-lhe de porrada e ela acabou num hospital na rua Guerrero.
Bir tanesi durumu anladı, onu çok kötü dövdü. Sonu hastanede bitti.
Temos connosco a Mariana Guerrero do jornal Reforma para falar acerca dos raptos.
Bu akşam Mariana Guerrero bize kaçırılmalardan söz edecek.
Eu sou a Mariana García Guerrero.
Ben Mariana Garcia Guerrero.
- Guerrero.
- Guerrero.
Eles dizem que o Rick Simmons estava infiltrado na família de Carlos Guerrero.
Ricky Simmons ın Carlos Guerrero ailesi tarafından korunduğu söyleniyor.
Até agora...
Ama Guerrero...
Ir atrás da mulher dele... O Guerrero está a ultrapassar os limites.
Karısının ardından... kendisi için yeni bir hayat çiziyordu.
É um mundo perigoso, Guerrero.
Tehlikeli bir dünyada yaşıyoruz, Guerrero.
Na nossa opinião, estás dentro devido à morte do Ricky Simmons, mas isso não é suficiente nem para, nem para o Guerrero.
Bizim gördüğümüz şey, Ricky Simmons ın ölümü üzerindesin, ama bu senin için yeterli değil, ya da Guerrero için.
Vamos fazer com que ele denuncie o Guerrero a apanhámo-los aos dois.
Guerrero nun üstüne yollayacağız ve ikisini birden yakalıyacağız.
Se ele nos ajuda a apanhar o Guerrero, ficámos todos a ganhar.
Bizi Guerrero ya ulaştırırsa, kazanırız.
Apanhar o Guerrero?
Guerrero ya ulaştırmak mı?
O Guerrero a levar lagostas para cozer vivas.
Guerrero canlı ıstakozları kaynatmak için evine götürüyor -
Isto é da parte do Sr. Guerrero.
Bu Bay Guerrero'dan.
Norberto Cervantes era um reconhecido colaborador de um reputado chefe da droga Carlos Guerrero.
Norberto Cervantes, ünlü uyuşturucu kaçakcısı Carlos Guerrero nun ortağı olarak tanınıyordu.
Aperta o Guerrero.
Guerrero'ya odaklan.
Carlos Guerrero escolheu viver num mundo perigoso.
Carlos Guerrero nasıl bir dünyada yaşayacağı seçimini yaptı.
Mostrei a cara ao Guerrero, à igreja.
Yüzümü Guerrero'ya gösterdim, tüm kilise beni gördü.
Graças à tua brincadeira de merda, os tipos do Guerrero andam a seguir-me.
Yaptığın o ödlekçe numara yüzünden Guerrero'nun adamları artık her yerde peşimdeler. Biliyor muydun bunu?
Usar-me como isco para derrubar o Guerrero?
Beni yem olarak kullanıp Guerrero'yu ele geçirmek.
O Doakes está metido na detenção do Guerrero.
Guerrero baskınında Doakes'ı bulduk.
Disseram-me que Ricky Simmons estava infiltrado na família de Carlos Guerrero.
Ricky Simmons, Carlos Guerrero'nun ailesine sızmış ve gizli görevdeymiş.
O Guerrero está a ultrapassar os limites.
Guerrero bu sefer yepyeni bir sınırı aştı.
- Vais à procura do Guerrero?
- Guerrero'nun mu peşindesin?
- Guerrero ordenou estes atentados.
Bu ölümler, Guerrero'nun emriydi.
- Vamos. Tu não brincas pelas regras, Guerrero.
Sen oyunu kurallarına göre oynamıyorsun, Guerrero.
Um dos melhores capangas do Guerrero, mora aqui, e nós vamos dar cabo dele.
Guerrero'nun yüksek rütbeli adamlarından biri burada oturuyor. - Biz de onu bir güzel benzeteceğiz.
- O meu nome é Francisco Guerrero.
Adım, Francisco Guerrero.
O Mario Guerrero trabalhou até tarde a empacotar os processos dos doentes, e a enfermeira mais antiga, a Julia Hammond, afirma que estava em casa sozinha.
Mario Guerrero, geç saate kadar hasta dosyalarını düzenlemekle uğraşmış. Baş hemşire Julia Hammond evde yalnız olduğunu iddaa ediyor.
Porque o nosso subalterno, Mario Guerrero, começou a trabalhar para o doutor há cerca de um mês.
Çünkü zurnanın son deliğindeki adamımız Mario Guerrero, çalışmaya 1 ay önce başlamış.
- Fala o Guerrero, tenho a certeza.
Chance, ben Guerrero. Eminim.
Guerrero, faz-me um favor.
Dinle, Guerrero bana bir iyilik yap ve Aaron'ın izlerini takip et.
- Óptimo, vê para onde vai. Vou perguntar ao Guerrero se já chegou ao apartamento do Aaron.
Ben de Guerrero, Aaron'un dairesine varmış mı diye kontrol edeyim.
Passa-me ao Guerrero.
Guerrero'yu bağlayın.
- Viste aquilo, Robbie?
- Aferin delikanlı, Guerrero! Onu gördün mü?
A família Perez trouxe dois, os Guerrero, três dois são do patrão do meu pai e uma porrada deles veio com o Presidente. Conta-os!
- Saysana.
- O trabalho dele era apanhar o Guerrero.
Görevi Guerrero'yu dize getirmekti.
Ei, ouve-me pá. Eu mostrei a cara ao Guerrero.
Ben Guerrero'ya yüzümü gösterdim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]