Translate.vc / Portuguese → Turkish / Gul
Gul translate Turkish
255 parallel translation
Gul Lemec lhe espera na sala de observação.
Cardassian gemisi Reklar ile buluştuk. Gul Lemec geldi. Gözlem Salonu'nda sizi bekliyor.
Queria reunir-se com o Gul Lemec aqui?
Gul Lemec'le burada mı görüşmek istediniz?
Muita gente depende de nossos esforços aqui, Gul Lemec.
Çok sayıda insan bizim gayretlerimize bel bağlıyor Gul Lemec.
Gul Lemec, é um prazer.
Gul Lemec, memnun oldum.
Os sistemas seguem em negociações segundo o tratado.
Gul Lemec, bildiğiniz gibi o sistemler anlaşma şartlarına göre hala müzakereye tabii.
As catacumbas continham artefatos de grande beleza feitos de jevonita, uma pedra rara e impressionante mas quase todos desapareceram.
Atılgan'ın onlarla 7 saat içinde orada buluşması gerekiyor. Will, senden bir mekik almanı ve randevu noktasına ilerlemeni istiyorum. Atılgan burada kalıp Gul Lemec ile oyuna, oyunun sonuna kadar devam etmeli.
Por que?
Bu doğrudan doğruya Gul Lemec'in ekmeğine yağ sürer.
Não quero discutir, Gul Lemec.
Mayınları emrimle patlatmak için beklemede kal.
- Sim, senhor.
Seninle tartışmayacağım Gul Lemec.
Está a chegar uma mensagem do Comandante deles, Gul Dukat. Gul Dukat.
Komutanları Gul Dukat'tan mesaj var.
Sr. O'Brien diga a Gul Dukat que quero muito vê-lo.
Bay O'Brien Gul Dukat'a onunla karşılaşmayı beklediğimi söyleyin.
Gul Dukat.
Gul Dukat.
Incluindo Gul Dukat.
Gul Dukat'ı da onlara ekleyebilirsin.
Gul Dukat, sabemos que vai para a fenda estelar.
Solucan deliğine gittiğinizi biliyoruz.
Sou Gul Jasad da Guarda Cardassiana, Sétima Ordem.
Adım Gul Jasad, Kardasya muhafızları, Yedinci Nizam.
Gul Jasad, garanto-lhe...
Gul Jasad, temin ederim ki...
Gul Jasad quer uma resposta.
Gul Jasad yanıt bekliyor.
Gul Dukat teve alguns problemas do outro lado da fenda espacial.
Gul Dukat'ın solucan deliğinin öbür tarafında sorunları vardı.
Gul Dukat está a mandar as suas naves desarmarem.
Gul Dukat gemilerine silah bırakmalarını söylüyor.
Quando o Gul Danar chegar, alguns regulamentos de acoplagem podiam mantê-lo lá fora algum tempo.
Sen benim için akıl hocam giydiniz, başka bir baba gibiydiniz.
Gul Danar, o runabout da Federação Yangtzee Kiang leva um dispositivo explosivo de bilitrium.
Kumandanın seyir defteri, Yıldız tarihi 46421.5. Klonunun yeni yaşamına başlamasından saatler sonra
É Gul Dukat.
Arayan Gul Dukat.
Pode ajudar o Gul Dukat a resolver todo o problema dos órfãos de guerra.
Bu, Gul Dukat'ın tüm savaş yetimlerinin sorununu çözme çabasına bile yardımcı olabilir.
O Gul Dukat ligou ao Comandante Sisko logo a seguir ao incidente.
Gul Dukat. Olayın hemen ardından Komutan Sisko'yu aradı.
- Desculpe, Gul Dukat.
- Affedersin, Gul Dukat.
Porque levantaria Garak suspeitas sobre Gul Dukat?
Neden Garak Gul Dukat'ın kuyusunu kazmak istiyor?
Acho que não gosta do Gul Dukat.
Dukat'tan çok hoşlandığını sanmıyorum.
Há uma comunicação urgente para si de Gul Dukat.
Komutan, Gul Dukat'tan acil bir iletiniz var.
O que o torna inimigo político de Gul Dukat.
Bu onu Gul Dukat'ın politik düşmanı yaptırır.
Pouco depois, com a ajuda de Gul Dukat descobrimos que o órfão afinal não é órfão, mas que é filho de Pa'Dar.
Kısa bir süre sonra, Gul Dukat'ın yardımıyla,... bu yetim oğlanın gerçekten yetim olmadığını, Pa'Dar'ın uzun süre önce... kaybettiği çocuğu olduğunu öğreniyoruz.
Gul Dukat acaba de chegar à estação.
Sanırım Gul Dukat'ın şimdi istasyona geldiğini bilmek istersiniz.
A chegada de Gul Dukat aumenta a minha suspeita de que estamos a ser manipulados nos bastidores.
Gul Dukat'ın istasyona varışı manüple edildiğimiz hakkındaki şüphemi güçlendiriyor.
E não é Gul Dukat uma das principais testemunhas nesse inquérito?
Ve Gul Dukat bu soruşturmanın en önemli tanıklarından biri değil mi?
Gul Dukat!
Gul Dukat!
Para que se saiba, o comandante de Terok Nor há oito anos era Gul Dukat.
Kayıtlara geçsin diye söylüyorum, sekiz yıl önce Terok Nor'un Komutanı Gul Dukat'tı.
Recebi numerosas condecorações.
Bizzat Gul Darhe'el'in kendisinden takdirnameler aldım.
O próprio Gul Darhe'el chamou ao meu sistema de arquivo "uma obra-prima de exatidão meticulosa."
O benim bilgisayar sistemime "mükemmel doğruluğun bir başyapıtı" derdi.
Admitiu que trabalhava para Gul Darhe'el.
Gul Darhe'el'in emri altında çalıştığını kabul ediyorsun.
Foi o próprio Gul Darhe'el.
Bizzat Gul Darhe'el'in kendisiydi.
De acordo com isto, é Gul Darhe'el.
Buna göre, o Gul Darhe'el.
Marritza era um arquivista magnífico, e eu, Gul Darhe'el, espero que não ache imodesto da minha parte, fui um líder magnífico.
Marritza muhteşem bir arşivciydi. Ben, Gul Darhe'el olarak, bu şekilde konuşmamı, umarım, küstahlık olarak nitelendirmezsin ama ben muhteşem bir liderdim.
Ter outra conversinha com Gul Darhe'el.
- Gul Darhe'el ile konuşmaya.
Gul Dukat está a responder à sua transmissão sub-espacial.
Gul Dukat senin altuzay mesajına yanıt veriyor.
Lembro-me, Gul Dukat, de jogarmos um jogo e teres feito batota.
Hatırladığım kadarıyla, Gul Dukat, bir oyun oynamıştık ve sen hile yapmıştın.
Lamento não poder dar-te acesso a nenhum dos ficheiros sobre Gul Darhe'el.
Üzgünüm, Gul Darhe'el ile ilgili herhangi bir dosya erişimine izin veremeyeceğim.
Gul Darhe'el está morto.
Gul Darhe'el ölü.
Nada me prende.
Meºgul olmam.
Gul Lemec, asseguro-lhe que o que a Federação deseja acima de tudo é a paz.
Uzay, son sınır.
A Enterprise deverá ficar aqui até acabar o jogo com o Gul Lemec.
Gul Lemec, Federasyonun istediği şeyin her şeyden önce barışı korumak olduğuna sizi temin ederim.
Se sua teoria for correta, possivelmente pensem atacar este setor. Mas onde? Geordi, envie com discrição uma sonda à nave do Gul Lemec.
Bir Federasyon ekibini o gezegene çekmek için çok uğraştılar.
O Gul Dukat disse que a decisão tinha sido dos líderes civis.
Gul Dukat sivil liderler tarafından alınan bir karar olduğunu söyledi.