Translate.vc / Portuguese → Turkish / Gulliver
Gulliver translate Turkish
89 parallel translation
- Gulliver-6198.
Gulliver 6198.'
Telefonista, quero falar... com Gulliver 6198.
Santral, Gulliver 6198'ı istiyordum.
Gulliver parece ter perdido a memória e está longe de continuar interessado em comida segura, julgando agora que é Clodagh Rodgers, a rapariga cantora.
Güvenli gıdayla ilgilenmekten çok uzak kendini şarkıcı Clodagh Rodgers sanıyordu.
Depois de vários dias, consegui encontrar o meu amigo, Mr. Gulliver, nos arredores de Smolensk.
Birkaç gün sonra dostum Bay Gulliver'i Smolensk yakınlarında buldum.
Continuando, à medida que nos afastávamos de casa e como Mr. Gulliver, ainda pensando ser Trotsky, estava cansado de discursos dirigidos às massas de Monte Carlo...
Neyse, evden çok uzak olduğumuz için ve kendini hâlâ Troçki sanan Bay Gulliver kitlelere Monte Carlo'dan seslenmekten sıkıldığından...
Gulliver, estava claramente a atravessar outra mudança de personalidade.
Belli ki, dostumuz Bay Gulliver yine kişilik değiştiriyordu.
- Gulliver.
- Gulliver.
No livro "Viagens de Gulliver", Swift escreveu sobre Rapyuta mas era só uma história.
Güliver'in Maceraları kitabında Swift Laputa'dan bahsediyor, ama o sadece uydurma.
Parece as viagens do Gulliver.
Gulliver'in seyahatlerinde gibiyiz.
Vou ter uma dorzinha.
Gulliver gibi acı ver bana.
- Gulliver, Majestade.
- Gulliver, majesteleri.
Baptizaremos esta terrível catástrofe como a "Esfera de Gulliver".
Bu adlandırılamamış felakete "Gulliver'in küresi" ismini veriyorum.
Chamo-me Lemuel Gulliver e estou a tentar encontrar o caminho de regresso a Inglaterra.
Adım Lemuel Gulliver. İngiltere'deki evime giden yolu bulmaya çalışıyorum.
Lemuel Gulliver.
Lemuel Gulliver.
Lemuel Gulliver, é evidente que sofre de uma doença mental.
Lemuel Gulliver, açıkçası, sende bir tür akıl hastalığı var.
eu me senti o proprio Gulliver.
Kendimi Gulliver gibi hissettim.
Juro que me partia a rir. Olá, Gulliver.
- hiçbir zaman çok kaba gülmedim, yemin ederim.
Estás bom, rapaz?
- Selam, Gulliver. Ne yapıyorsun evlat?
Para cima, Gulliver.
- Gulliver. Gulliver, kalk!
Gulliver!
Gulliver!
Pára!
Gulliver! Dur!
Gulliver!
Sıkı tut, Gulliver!
- Nada feito, Cracker Jack.
- Olmaz, olamaz, bu iş olamaz, Gulliver kılıklı.
Olá, eu sou o Gulliver.
Hey, ben Gulliver.
Olá, eu sou o Gulliver.
Hey, ben Gullever.
Sou Lemuel Gulliver.
Ben Lemuel Güliver.
Gulliver!
- İyi günler.
"Somos namorados" " Sabe Gulliver e Darcy?
Biz bir çiftiz zaten. "Güliver ile Darcy'yi biliyor musun?"
Veja, Gulliver, o motivo de não a convidar e nunca convidará, é o mesmo de não ser promovido.
Bak Güliver, ona çıkma teklifi etmemenin ve hiçbir zaman etmeyecek olmanın nedeni, terfi alamamanla aynı.
Gulliver?
Güliver?
Gulliver!
Güliver.
Estou impressionada, Gulliver.
Çok etkilendim Güliver.
Sou Gulliver.
Adım Güliver.
Repetindo. Tudo bem se me chamar de Gulliver.
Tekrar ediyorum, Güliver deseniz de hiç sorun olmaz.
Quando retornará para casa Incrível e Nobre Gulliver?
Eve ne zaman döneceksiniz, soylu ve muhteşem Güliver? Çok yakında, sanırım.
- Bom dia. - Bom dia, Gulliver.
- Günaydın Güliver.
Gulliver, tua sala de média está pronta.
Güliver! Medya odan hazır!
Não, Gulliver! Eu sou seu pai!
Hayır Güliver, senin baban benim!
Gulliver, tu realmente viveu mil vidas.
Güliver, gerçekten de bin hayat yaşamışsın.
Estamos vendo as histórias da vida de Gulliver.
Güliver'in hayat hikâyelerini izliyoruz.
- Eu amo-te, Gulliver.
Seni seviyorum Güliver.
Olá, Gulliver, é a Darcy.
Selam Güliver, benim, Darcy.
Gulliver, tu sentes falta da tua princesa.
Güliver, prensesini mi özledin?
Gulliver...
Güliver...
- Gulliver, sentirei saudades.
- Güliver, seni çok özleyeceğim.
Claro que não, Gulliver.
Elbette olmaz, Güliver.
Nobre e corajoso Rei Theodore acredito que este Gulliver não vá ficar mais tempo.
Asil ve kudretli Kral Theodore. Açık konuşmak gerekirse, Güliver denen bu yaratığa güfenmiyorum.
Mr.
Bay Gulliver hafızasını kaybetmiş gibiydi.
Para cima!
Kalk, Gulliver.
Chamo-me Gulliver.
Adım Gulliver.
E estamos prontos para servi-lo, Incrível Gulliver.
Ayrıca size hizmet etmek bizim görevimiz Muhteşem Güliver.