English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Hanukkah

Hanukkah translate Turkish

162 parallel translation
Feliz Hanukkah?
Mutlu Hannukahlar!
No meu sótão, só há enfeites para festas judias.
Harika. Bizim tavan arasında sadece Hanukkah süslemeleri var.
Feliz Hanukkah.
Mutlu Hanukkah.
Feliz Hanukkah.
Mutlu Hanukah.
enquanto dirigia "Hats Off to Hanukkah"... eu levei mais que um aluno a um banho de lagrimas.
Hanukkah`a Şapka Çıkarmak`ı yönetirken..... birçok oyuncuyu gözyaşları içinde evine yolladım.
O antigo colega do Chandler era judeu, e estas são as únicas velas que temos... portanto feliz Hanukkah!
Chandler'ın eski ev arkadaşı Yahudi'ydi. Elimizdeki tek mumlar bunlar. Hepinize mutlu Hanukkah!
Feliz Hanukkah.
Mutlu Hanukkah'lar.
Não, mas há coco nos Hanukkah Menorahs.
Hayır, ama Hanukkah Lambasında hindistan cevizi var.
Calhou-me a Monica no Amigo Secreto, e vou comprar-lhe algo para o Hanukkah.
Gizli Yılbaşı için Monica'yı seçtim ama ona Hanukkah için zaten bir şeyler ayarlıyorum.
E não estamos na sétima noite de Chanukah.
Ve Hanukkah'nın yedinci gecesinde değiliz.
Feliz Hanukkah, Monica
# Mutlu Hanuka, Monica #
Feliz Hanukkah.
( Sekiz gün süren bir Yahudi bayramı )
Feliz Hanukkah, Tiffany.
Mutlu Hanukkahlar, Tiffany.
É o HanuKKah.
Bu Hanukkah.
Senhores, tenho o prazer de anunciar grandes vendas, no período de férias de Natal-Hanukkah-Kwanzaa.
Beyler, size Yılbaşı-Hannuka - Kwanzaa bayramı satışlarının çok iyi olduğunu söylemekten memnuniyet duyarım.
- Perto do Hanukkah.
- Hanukkah sırasında.
Um bebê do Hanukkah.
Bir Hanukkah bebeği.
Por isso tenham um feliz Natal, feliz Hanukkah, um grande Kwanzaa, um Tet de primeira... e um solene e digno Ramadão.
Hepinize iyi Noeller, mutlu Hanukalar "çılgın" Kwanzalar mükemmel Tetler ve vakur ve oturaklı Ramazanlar.
Sei que a Susan o faz. Este ano, vou explicar-lhe o Hanukkah.
Susan'ın her sene giydiğini biliyorum ama ona bu sene Hanuka'yı öğretmek istiyorum.
Sim, mas também... O Hanukkah!
Ama bir de Hanuka!
Tu és meio judeu e o Hanukkah é uma festa judaica.
Sen yarı yahudisin. Hanuka da yahudilerin bayramıdır.
Mas no Hanukkah...
Evet ama Hanuka da...
No Hanukkah festeja-se um milagre.
Hanuka da bir mucizenin bayramıdır.
Exacto. Sim mas no Hanukkah, cantamos :
Tamam, doğru ama Hanuka'da şu şarkıyı söyleriz.
Que tal se este ano, em vez do Natal nos divertíssemos com o Hanukkah?
Bu yıl Noel Baba yerine Hanuka'nın tadını çıkarsak nasıl olur?
E feliz Hanukkah!
Ve mutlu Hanukalar!
Também vens pelo Hanukkah?
Hanuka'yı biliyor musun?
- Porque ele está a empolgar-se com o Hanukkah e tu estragas tudo.
- Çünkü sonunda Ben'i Hanuka konusunda heveslendirmeye başladım ama sen her şeyi mahvediyorsun.
Eu fico, mas só porque quero ouvir falar do Hanukkah.
Tamam kalıyorum. Ama Hanuka hikayesini dinlemek şartıyla.
Ben, sentas-te com o Pai Natal, a ouvir falar do Hanukkah?
Ben, Noel Baba ile oturup Hanuka hikayesini dinlemek ister misin?
Certo, está na hora da história do Hanukkah.
Pekala, şimdi Hanuka hikayesini dinleme zamanı.
Por isso comemoramos o Hanukkah, hoje.
- Doğru. O yüzden bugün Hanuka'yı kutluyoruz.
Ben, está na hora de acender as velas do Hanukkah!
Ben, Hanuka mumlarını yakma zamanı geldi.
Tenho de descobrir a religião dela, para ver como se conjuga aqui o Hanukkah.
Hanuka acaba bu durumu nasıl etkileyecek?
A não ser que te queiras converter e ficar com o Hanukkah.
Tabi sen Yahudi olup, Hanuka'yı.. ... kendine ayırmak istemiyorsan.
Quer dizer que não vou ter de esperar? - Que dia é hoje? Hanukkah?
Beklemem gerekmiyor mu demek istiyorsun, hayırdır?
Feliz "Hanukkah"!
Özgürlük bayramı!
... estou finalmente a conseguir entusiasmá-lo sobre o Hanukkah.
... sonunda Hanukkah icin heyecanlanmaya başladı.
Queremos comercializá-lo já no Natal / Hanukkah.
Hemen hazırlayıp, Noel'de raflardaki yerini almasını istiyoruz ve yahudi bayramında.
Desejamos a todos um Feliz Natal e feliz Hanukkah e um próspero Kwanzaa.
Hepinize iyi Noeller, mutlu bir Hanukkah ve neşeli bir Kwanza dileriz.
Uma vez, pedi à minha mãe um arbusto de Hanukkah.
Bir keresinde anneme Hanuka çalısı alabilir miyiz diye sormuştum.
Olhei para aquelas prendas todas e pensei "8 dias de Hanukkah".
Bu hediye yığınına bakıyor ve düşünüyordum...
Simbolizam 8 dias a enganar miúdos que não têm um arbusto de Hanukkah.
Evet, bir Hanuka çalısı bile olmadığı için onları çalan küçük çocukları... -... temsil eder.
Um presente de Hanukkah dos meus pais.
Sana Hanukkah ( Musevilerin dini bayramı ) hediyesi.
Natal ou Hanukkah?
Hanukka'yı mı?
Ryan, isso recorda-me a história do Hanukkah.
Bu Hanukka'nın hikâyesini hatırlattı bana.
Feliz Hanukkah, Sandy.
Hanukka'n kutlu olsun Sandy.
Nem por ter desistido do Hanukah.
Ve Hanukkah'ı kutlamayı bıraktığı için.
De fato, tem um capítulo inteiro sobre o Hanukkah.
Hatta, bir bölüm sadece Hanuka'yla ilgili.
Não quero um arbusto este ano no Hanukkah.
Bu sene Hannuka çalısı istemiyorum.
Para o Hanukkah, os meus pais compraram-me argolas de ouro e tive de fingir que não gostava delas... foi tão triste!
Ailem bana Hanuka'da pahalı, beyaz altından halka küpeler satın aldı, ve onları beğenmemiş gibi rol yapmam gerekti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]