Translate.vc / Portuguese → Turkish / Hay
Hay translate Turkish
568,850 parallel translation
Não, só a minha mente brilhante e nojenta.
- Hayır. - Sadece güzel, iğrenç zihnim kirlendi.
- Sujámo-la?
- Hayır, hayır.
- Certo. Mentirosa.
- Ve hayır, yalancı değilim!
Não.
- Hayır.
- Não.
Hayır!
Ele está fossilizado.
O fosilleşmiş. Hayır!
Não, depois disso.
- Hayır, hayır. Ondan sonra!
Não, tu vais tomar conta dos teus bebés.
- Hayır. Sen bebeklerinle ilgileneceksin.
Não aceitamos um não.
Hayır cevabını kabul etmiyoruz.
Não, creio que o Dr. Nimitz foi para casa às cinco.
Hayır, Dr. Nimitz'in saat beşte eve gittiğini biliyorum.
- Não, não o incomode.
Hayır, hayır. Onu rahatsız etmeyin.
- Não, não lamentas.
- Hayır, değilsin.
A água mágica verte para mim.
- Hayır. - Hayır, değiller. - Evet.
Mas vamos pô-la em perigo se fizeres perguntas a mais.
Araştırdığını biliyorlar. Araştırmak zorundayım. Hayır.
- A sua gente manda cumprimentos.
- Hayır, olmaz.
... que desiludira o pai médico e a mãe adorada.
- Hayır. - O şey, Ray'e gece saldırmıştı. - Buradan pek uzak değildi.
Lamento ter interrompido o vosso encontro.
- Ses tonuna dikkat et. - Hayır, hayır. Dinleyelim onu!
Mas está ferido.
- Hayır, hayır. Bilmiyorum.
É por isso que isto tudo está a acontecer.
- Hayır. - Yapma...
- Não.
- Hayır.
Vão fazê-lo outra vez a mais uma geração de mulheres.
Yine yapıyorlar, bir başka kadın nesli daha. Hayır.
Não, não vão.
Hayır, yapmayacaklar.
Um sinal de que pode ter resultado.
- Hayır. Umarım iyileştiğini bir işaretidir.
- Não, os trabalhos manuais acabaram.
- Hayır, bu malzemelerle işim bitti.
Porque manifestam-se no nosso comportamento.
Hayır, çünkü o zaman davranışlarına yansır...
Não.
Hayır.
Não, não!
Hayır! Hayır!
Sarah, quero que saibas que o que a S. fez, este sacrifício, também foi pela minha família.
Hayır, Sarah, bunu bilmeni istiyorum, S'in yaptığı... Fedakarlıktı...
- Não.
Oh hayır.
Não, mas vou descobrir.
Hayır, yok. Ama meselenin özüne ineceğim.
Não. Não posso esperar.
Hayır, bekleyemem.
Não, por favor. Deixe-me sair.
Hayır, lütfen, bırak beni.
Não, por favor. Deixe-me sair.
Hayır, lütfen, bırak beni bırak.
Não, minha querida.
Hayır, çocuk...
Pronto, já está.
- Hayır, şimdi.
Acham boa ideia neste momento?
- Hayır! - Evet.
Vou fazer qualquer coisa e fico de castigo por ter errado?
- yanlış yaptığım için beni azarlayacaksın. - Hayır!
A Sarah não sabe que vocês estão aqui, pois não?
- olduğunu bilmiyor, değil mi? - Hayır sadece dördümüz.
Não, mas a Neo-evolução quer vender evolução de ponta comercializável ao 1 % da população que pode comprá-la.
Hayır, ancak Neolution ayarlanmış ve reklamlı yapılmış evrimi karşılayabilecek herkese satmak istiyor.
Não. Não consegui encontrá-la.
Hayır, bulamadım.
A Sarah chegou. - Felix.
- Oh, Felix, hayır!
- Não. Não digas isso.
- Hayır, öyle söyleme.
Ouve...
- Hayır!
Não, mas ouvimo-lo.
Hayır.
Provavelmente não.
Muhtemelen hayır.
- Não, não vi nada.
Hayır! Hiçbir şey görmedim!
É isso?
Hayır, Film ve Fare'nin araları güzeldi, değil mi?
Não, Rachel...
Hayır, Rachel!
Não!
Hayır!
Ela trouxe o Korg.
Tanrım, hayır.
- Deixa a Cosima aparecer.
- Cosima'nın görünmesine bir şans ver. - Hayır. - Evet!