Translate.vc / Portuguese → Turkish / Iga
Iga translate Turkish
35 parallel translation
Trabalhas para a iga?
ABD Jeoloji Merkezi'ne mi girdin?
Sou o Hanjo de Iga.
Ben Iga'lı Hanjo.
Iga e Kouga.
Iga ve Koga.
Iga de Tsubagakure e Kouga de Manjidani.
Iga'dan Tsubagakure, ve Koga'dan Manjidani.
Tanto como Iga de Tsubagakure, como Kouga de Manjidani, são inimigos.
Aynı zamanda, Iga'dan Tsubagakure, ve Koga'dan Manjidani, birbirlerinin can düşmanlarıdır.
Eu, Hattori Hanzo III... declaro, que a proibição de guerra entre Iga e Kouga... seja levantada.
Ben, Hattori Hanzo III... burada ilan ediyorum. Iga ve Koga arasındaki tarihi savaş yasağı... kalkmıştır.
Iga de Tsubagakure e Kouga de Manjidani :
Tsubagakure'den Iga ve Manjidani'den Koga :
Se Iga prevalecerá...
Eğer Iga başarırsa...
Os guerreiros de Iga seguem-nos.
Iga'nın savaşçıları bizi takip edecek.
Yashamaru, de Tsubagakure, Iga.
Iga, Tsubagakure'den, Yashamaru.
Porque é que Iga e Kouga, têm de lutar?
Neden Iga ve Koga, savaşmak zorunda?
de Iga :
Iga'dan :
Iga, Luisadom, Semper,
Kont Dracula
Traduzido por : Calipigia, Iga, Luisadom, Semper, Silvaxico
Çeviri : sacit Kont Dracula
- Pode ser Nefropatia IgA.
- Ig A nefropatisi olabilir.
A tua mãe, as tuas irmãs e os teus irmãos que continuam em Iga... vão morrer todos.
Iga'daki annen, küçük kız ve oğlan kardeşin... hepsi öldürülecek.
Então... irás dizer ao chefe em Iga onde estou.
Ve... Ve sonra yerimi Kumandan'a söyleyeceksin.
O sangue fluiu em Tóquio, Iga a ameaça de guerra.
Tokyo'da kan dökülüyor.
A biopsia ao rim mostrou que tinha nefropatia por IgA, que pode ser causada por ou estar associada com... qualquer uma destas condições.
Böbrek biyopsisinde IgA nefropati olduğu gözüküyor. Bunun nedeni veya alakalı olduğu şey bu durumlardan herhangi biri olabilir.
Eles trabalham para a IGA.
Küresel İstihbarat adına çalışıyorlar.
Relatórios recentes da Inteligência da IGA indicam que há um movimento crescente da resistência fora da Colónia.
Iga istihbaratından gelen son raporlar Artan bir direniş hareketi var Koloninin dışında.
A IGA só precisa de pensar que é uma possibilidade.
Iga'nın bunun bir olasılık olduğunu düşünmesi yeterlidir.
Não fui eu quem foi ter com o IGA a fazer promessas que não podia cumprir.
Iga'ya giden ben değilim Ve tutamadığım sözleri yaptı.
114 mortos na Zona Verde, incluindo quatro chefes de departamento, e pior ainda, um embaixador da IGA.
Yeşil Bölge'de 114 kişi öldü. 4 birim yöneticisi dahil. Daha da kötüsü.
Em vez disso, ela enviou uma equipa de segurança da IGA para uma emboscada.
Bunun yerine, o bir güvenlik ekibini tuzağa götürdü.
É por isso que temos de convencer o pessoal da IGA de que ela é a causa dos nossos problemas recentes.
İşte bu yüzden, bu olayların sorumlusunun o olduğu konusunda istihbarattakileri yönlendirmeliyiz.
- Conheces alguém na IGA?
İstihbarattan birilerini tanıyor musun?
Talvez até mesmo da IGA.
Belki istihbarattan bile.
E essa líder da Resistência usou essa relação para conduzir uma equipa de segurança da IGA para uma emboscada.
Evet, ve direniş lideri bu ilişkiyi bir istihbarat ekibini tuzağa düşürmek için kullandı.
Mas considera isto desde a perspectiva da IGA.
Ama durumu istihbarat açısından değerlendir.
Então, tens andado a falsificar os teus relatórios para a IGA?
İstihbarata verdiğin raporda gerçeği çarpıtmışsın.
FRX, iga e ninjitis
PedalizaM
Arkon25, Calipigia, Iga
Çeviri :
Tradução : Fanfas, FTaipas, Iga, tellos0, MrDrugFree
...
Traduzido por : calipigia, iGa, luisadom, MigasTav, Tico, Xina Revisto por :
Çeviri : jules