English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Incheon

Incheon translate Turkish

76 parallel translation
Noticias de última hora... 20 guerrilheiros do Norte armados chegaram pelo Incheon e viajam ao longo da estrada Kyung-in.
Son dakika haberleri... 20 adet silahlı Kuzeyli gerilla Incheon yakınlarında görüldü.
Os marines dos EUA desembarcaram com sucesso em Incheon.
ABD deniz komandoları İncheon'a başarılı bir çıkarma yaptı.
Vamos pressioná-los enquanto os Americanos fazem o 2º ataque em Incheon.
Birliklerimiz yerlerini sağlamlaştırırken ABD birlikleri İncheon'a saldıracak. Artık bizi hiçbir şey durduramaz.
Em Setembro 1950, no pico da guerra da Coreia, as forças aliadas lideradas por MacArthur iniciam a aterragem em Incheon.
1950 Eylülü, Kore Savaşı'nın en şiddetli zamanları... Müttefik Kuvvetler, II. Dünya Savaşı kahramanı MacArthur önderliğinde Incheon indirmesinde başarılı oldu.
As Forças Aliadas aterraram em Incheon.
Müttefik Kuvvetler, Incheon'a indi.
Vestiríamos os Operações Especiais. ALMIRANTE Levávamo-los ao Aeroporto de Incheon, metíamo-los num charter comercial que descolaria e misturava-se com o tráfego civil.
Efendim, SEAL Birliği'nin kılığını değiştirir Incheon Uluslararası Havaalanı'na sokar oradan kiralanan bir ticari uçağa bindirip uçurur ve sivil trafiğe karıştırabiliriz.
AEROPORTO INTERNACIONAL DE INCHON SEUL, COREIA DO SUL
INCHEON ULUSLARARASI HAVAALANI. SEOUL, GÜNEY KORE
Incheon 80 Ha 4401
Plakası 80 Ha 4401
Talvez tenha matado algum dos vossos avós-sans, ao ir contra o arame farpado em Inch'on.
Belki de Incheon'da, elektrik tellerini bağlarken birinizin dedesini vurup yere indirmiştir.
Aprendi a fazer isto durante a Batalha de Incheon.
Bu yemeği yapmayı İnçon Savaşı sırasında öğrenmiştim. ( Kore )
Como precaução, entraremos em contacto contigo de novo depois de chegares à Estação de Incheon.
Tedbir olarak seninle Incheon İstasyonu'na ulaşınca iletişim kuracağız.
Foi transferido do Hospital de Incheon não há muito tempo.
Kısa süre önce Incheon Hastanesinden buraya gönderildi.
A vitima era a Sra. Yoon de Incheon.
Kurban Incheon'dan Bayan Yoon.
Outras notícias, balsas de carros irão ligar Incheon e Xangai...
Diğer haberlere gelince, Incheon ve Şangay şehirleri feribotla birbirine bağlanacak.
A Autoridade Portuária de Incheon emitiu à Goldmoon uma licença de transporte marítimo de passageiros...
Incheon Liman İdaresi Goldmoon'a denizde yolcu taşıma izni verdi.
Estação Internacional de Ferry de Incheon
Incheon Uluslararası Feribot Terminali.
Para o armazém de Incheon.
Incheon deposuna.
Queres que arranje um encontro com o Sr. JEON de Incheon?
Incheon'dan Bay Jeon ile bir görüşme ayarlayayım mı?
Tu sabes, o Sr. JEON Seung-ki de Incheon.
Incheon'dan Bay Jeon Seung-ki yok mu işte.
Só nos resta esperar e ver como os rapazes do Incheon reagem.
Önce bekleyip görelim. Incheon tayfası ne tepki verecek.
HOSPITAL DE INCHEON
~ INCHEON HASTANESİ ~
Vou matá-los.
Başkan Jeon, Incheon tayfası ben hepsini öldüreceğim. Onları öldüreceğim.
Cresceram todos no Orfanato de Sungji em Incheon.
Hepiniz Incheon'daki Sungji Yetimhanesi'nde büyüdünüz.
O Presidente de Incheon.
Incheon Belediye Başkanı.
AEROPORTO DE INCHEON
INCHEON HAVAALANI
Nessa noite tomarão o comboio nocturno para Incheon. Depois embarcarão no ferry irlandês para Xangai às 23h00.
- O akşam Incheon'a giden trene daha sonra da 23.00'da Şangay'a giden İrlanda gemisine bineceksiniz.
Se fores já, consegues apanhá-Io.
Incheon'a gitmek için bu gemiye binebilirsin.
Vamos para Incheon no seu lugar.
Incheon'a sizin için gidiyoruz.
Chefe de operações da Zona de Defesa de Incheon, tenente Ryu Jang-choon, senhor.
Incheon Savunma Bölgesi, Teğmen Ryu Jang-Choon, efendim. Ben Park Nam-Cheol.
Incheon foi liberada pela República Popular Democrática da Coreia!
ÜLKEMİZİ KANIMIZLA KORUYACAĞIZ
" PROTEGER A NOSSA TERRA COM O NOSSO SANGUE
Incheon, Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti'nde kalmıştır!
Viva a libertação de Incheon!
Yaşasın Incheon'un kurtuluşu!
Cidadãos de Incheon, a vossa terra foi libertada!
Incheon halkı! Topraklarınız kurtarıldı!
O 226º Regimento de Infantaria está em Incheon.
226. Piyade Alayı, Incheon'da.
Considerando a geografia de Incheon, o inimigo só pode acedê-la por terra por Gimpo, Siheung e Hwaseong.
Incheon'un coğrafyasını göz önünde bulundurursak, düşman yalnızca Gimpo, Siheung ve Hwaseong'dan kara yoluyla erişebilir.
O porto de Incheon é fortificado por um quebra-mar de 6 metros, tornando-o impossível de escalar.
Incheon limanı 6 metre yüksekliğindeki setlerle güçlendirildi tırmanmak imkansız.
Incheon ficou assim em apenas dois meses.
Incheon iki ayda bu hale geldi.
RELATÓRIO 1 : LOCALIZAÇÃO DO REGIMENTO DO INIMIGO EM INCHEON. RELATÓRIO 2 :
Rapor 1, Incheon'daki düşman alayının yerleşimi.
GABINETE COREANO DE LIGAÇÃO ( KLO ) UNIDADE DE INTELIGÊNCIA SECRETA
KLO Incheon ( Kore İrtibat Bürosu ) Gizli İstihbarat Birimi
Fala Seo Jin-chul da KLO, em Incheon.
Ben KLO Incheon'dan Seo Jin-Chul.
Eles são da equipa do Hospital de Incheon.
Incheon Hastanesi personeli.
Sem detectar as minas, a nossa frota não pode navegar pela passagem estreita de Incheon.
Mayınların yeri tespit edilmeden filomuz Incheon'daki dar kanaldan geçemez.
Tenho a certeza que será Incheon.
Incheon olduğuna eminim.
O quartel-general acredita que não será em Incheon.
Karargâh Incheon olmayacağına inanıyor.
Acredito que MacArthur irá... para Incheon.
Bence MacArthur Incheon'a gelecek.
Sabe como os americanos estimam as suas hipóteses em Incheon?
Amerikalıların Incheon'daki şanslarını tahmin ediyor musunuz?
Então, para que viriam para Incheon com essas hipóteses?
Peki bu ihtimalle Incheon'a neden gelsin?
Aquele velho decrépito quer que Incheon seja a Normandia dele?
Yaşlı Bunak Incheon'un kendi Normandiya'sı olmasını mı istiyor?
Wonsan, Jumunjin, Gunsan e Incheon são apenas distracções.
Wonsan, Jumunjin, Gunsan ve Incheon tamamen aldatmaca.
Por que ninguém está a falar de Incheon?
Başkomutan Kim Il-Sung neden kimse Incheon'dan bahsetmiyor?
As marés em Incheon são as piores do mundo.
Incheon'daki gelgitler dünyanın en kötüsüdür!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]