English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Inquisitor

Inquisitor translate Turkish

53 parallel translation
Ele quer conferir-lhe a Ordem de San Gudro, o Inquisitor. - San Gudro o Inquisidor?
Böyle çabuk ve böyle sessiz bir şekilde aslında o kadar memnun oldu ki... seni Aziz Meraklı Goodrum madalyasıyla ödüllendiriyor.
Lê esta notícia que li no "Inquisitor" desta semana.
Bu haftanın "Araştırma" dergisinde bulduğum şu gazetecilik saçmalığına bak.
É do "National Inquisitor"!
"Ulusal Araştırma" dergisinden.
O "Inquisitor" pediu ao Alf para escrever um artigo sobre as mulheres amazonas no espaço.
"Araştırma" dergisi Alf'ten, uzaylı Amazonlar hakkında bir makale yazmasını istemiş.
O que queres dizer? Não voltaste a escrever uma carta de reclamação para o "Inquisitor" pois não?
Ne demek istiyorsun? "Ulusal Araştırma" dergisine başka bir tehdit mektubu yazmadın, değil mi?
Estas pessoas são do "National Inquisitor". Eu sei.
Bu insanlar, "Ulusal Araştırma" dergisinden.
Kate, estas pessoas são do "Inquisitor".
Kate, bu insanlar buraya "Araştırma" dergisinden geldi.
Inquisitor Deum, padre.
Engizisyon ilahisi, Peder.
Tenho amigos no Inquisitor.
Inquisitor'da dostlarım var.
- Roger Nixon, Metropolis Inquisitor.
- Roger Nixon, Metropolis Inquisitor.
O meu pai é obcecado pelo Daily Planet, mas sei que o Inquisitor tem mais leitores.
Babam Daily Planet'a aklını takmış. Ama insanların Inquisitor'ı okuduğunu biliyorum. İlgilendiğim bu.
- Há sempre o Inquisitor.
Inquisitor var.
Faz-se bom jornalismo no "Inquisitor," mas o "Jornal" não é um tablóide.
Inquisitor'da hakkında iyi yazılar çıktı ama Journal boyalı basın değil.
Ao contrário da sua pega no "Inquisitor," não estou à venda.
Inquisitor'da ki fahişenin aksine, ben satılık değilim.
Parece um artigo do Inquisitor.
Daha çok boyalı basın haberi.
Falei com uns amigos do Planet e do Inquisitor.
Planet ve Inquisitor'da ki dostlarımı aradım.
Trabalha para o Inquisitor, não para o Planet.
Inquisitor'da çalışıyorsun, Planet'ta değil.
Como não te telefonei e não soube de ovelhas de 3 cabeças em Smallville que traz o Inquisitor aqui?
Seni çağırmadığıma, ve Smallville'de üç kafalı koyun doğmadığına göre... -... Inquisitor'ın burada ne işi var?
Aí está a diferença entre escrever disparates para o Inquisitor e ser jornalista do Daily Planet.
Boyalı basın için yazmak yerine The Daily Planet'a yazmak arasındaki büyük etken bu olacaktır.
Sou jornalista do Inquisitor, e gostava de escrever um artigo sobre si.
Ben, Inquisitor'da çalışan, araştırmacı bir gazeteciyim. Ve senin hakkında bir hikaye yazmayı çok istiyorum.
Roger Nixon. Trabalho para o Inquisitor.
Roger Nixon, Inquisitor için çalışıyorum.
O Inquisitor é um nojo, Clark.
"Inquisitor" palavra bir gazete, Clark.
Um jornalista do Inquisitor quer escrever um artigo sobre mim.
"Inquisitor" gazetesinden bir yazar. Benim hakkında bir hikaye yapmak istiyor.
Não tenho uma doente nova desde que o Inquisitor saiu.
Dedikodu gazeteleri çıktığından beri yeni bir hastam olmadı.
Embora admita que me doeu saber das tuas núpcias pelas páginas do Inquisitor.
Ama itiraf etmeliyim ki, ben... Hazırlanan nikahı, boyalı basının dedikodu sayfalarından duymak beni kırdı.
Se publicássemos disparates como o The Inquisitor.
Inquisitor gazetesinin yaptığı gibi saçmalığı bassaydık eğer.
- LEON ROWLAND THE METROPOLIS INQUISITOR - A ARMA
Leon Rowland.
Parece que o Lionel tem uma entrevista marcada para amanhã com o melhor repórter do Inquisitor, sobre algo chamado de "a arma".
Görünen o ki, yarın Lionel'ın Inquisitor'ın baş muhabiriyle konusu "silah" olan bir görüşmesi var.
Homens a andar na lua, as chamadas em espera foram criadas, e a Lois teve a sua grande entrevista de primeira página no Inquisitor.
Ayda yürüyen insan, arama bekletmenin icadı, ve Lois Lane'in ilk seferinde İnquisitor'daki manşeti kapması.
Sim, o Inquisidor, o seu sistema de pesquisa consiste nas páginas amarelas.
Evet, Inquisitor'ın arama motoru bir fosforlu kalem ve sarı sayfalardan ibaret.
Ainda bem que o Inquisitor não tem orgulho na própria integridade.
Pekala, aslına bakarsan Inquisitor'ın dürüstlüğüyle övünmemesi iyi bir şey.
Agora, li um artigo no Inquisitor sobre ondas cerebrais e projecção astral...
İnquisitor'da beyin dalgaları ve ruhun ayrılması üzerine makalede okumuştum.
Isto daria uma história e peras para o Inquisitor, mas considerando de onde vem, "Aproveitar-se de um paciente em estado vegetal que usa projecção astral para procurar vingança"
İnquisitor için ilginç bir haber olurdu ama katatonik bir hastanın, intikam almak için bedeninden ayrılması pek keyifli bir haber olmazdı.
É o Daily Planet, não é o Inquisitor.
Yazan Daily Planet, Inquisitor değil.
Eu sei o que vi, Smallville, e assim que mudar de roupa, vou direita ao Inquisitor.
Ben ne gördüğümü biliyorum, Smallville. Üzerimdekileri değiştirir değiştirmez, doğruca Inquisitor'a gideceğim.
Quando chegar ao Inquisitor estarei como nova.
Insquisitor'a gidene kadar, hiçbir şeyim kalmaz.
Trabalho para o vosso rival, o Inquisitor.
Rakibiniz Inquisitor adına çalışıyorum.
Queres mesmo apostar a tua reputação neste lixo para tablóides, que nem para o "Inquisitor" serve?
Ününü, gerçekten Inquisitor'da bile yer alamayacak, bu bulvar gazetesi çöplüğü için tehlikeye mi atacaksın? Kimse sana inanmayacak.
Sou uma repórter do "O Inquisidor".
Lois Lane. Inquisitor muhabiriyim.
"O Inquisidor"?
Inquisitor mı?
Sullivan, é livre de procurar no Inquisitor um local de trabalho com melhor ambiente!
Bu gazeteyi ben yönetiyorum Bayan Sullivan eğer bununla ilgili bir problemin varsa Inquisitor çalışanları bu konuda daha mı duyarlı olduğunu öğrenmekte özgürsünüz!
Olha, quando comecei no Inquisitor, só me interessava ter as melhores histórias na primeira página.
lnquisitor'da ilk başladığımda sadece ön sayfada bir haber yapmayı düşünürdüm.
Mas, tenho amigos no Inquisitor e eles iam adorar fazer um artigo sobre a Presidente Executiva da LuthorCorp e os seus planos para lançar uma conquista extraterrestre do mundo.
Ama Inquisitor'daki dostlarım Luthorcorp's CEO'sunun ve onun dünyayı ele geçirecek uzaylı projesini yayımlamaktan memnun olurlar.
Um amigo meu no "Inquisitor" publicou-a por mim, já que não é propriamente material para o "Planet".
Inquisitor'daki bir dostum benim için yayınladı. Çünkü bu deri ve dantel tarzı Planet'e göre değil.
4 de Junho Escritório do Investigador Privado
4 Haziran, Inquisitor şirket ofisi. Özel dedektifler.
Não creio que esse Inquisitor exista.
Bu Cezacı'nın gerçekten var olduğuna inanmıyorum.
Li sobre ela no "National Inquisitor".
Gerçekten çok gizemli!
THE NATIONAL INQUISITOR FUMAR PODE SER BOM PARA SI,
şimdi bir haftalığına gideceğiz. telefonu kapattınmı? evet.
Lois, aqui não há nenhuma história para o Inquisitor.
Burada Inquisitor için hikaye yok, Lois.
Trabalho no Inquisidor.
Inquisitor'da çalışıyorum ben.
Leva isso até ao "Inquisitor".
Bunu Inquisitor'a götür.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]