English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Integra

Integra translate Turkish

115 parallel translation
Há 42 anos que integra o rodeio.
42 yıldır rodeonun bir parçası o.
É demasiado eloquente, não se integra na nossa geração e as suas piadas são terríveis.
Bizim kuşağımızın anlıyacağı gibi değil. ve şakaları da berbat. Ama bunlar, onu okumaktan kurtulacağınız anlamına gelmiyor.
No meu tempo, era uma profissão integra.
Benim zamanımda bu işte dürüstlük hâkimdi.
Você tem estes UncIe Tom Ieaders Negro hoje,..... isso são telling nós nós oughta reza para nosso inimigo,..... nós oughta love nosso inimigo,..... nós oughta integra com um inimigo que nos bombardeia, que kills e nos atira
Tom Amca gibi siyah liderler hâlâ yaşıyor. Düşmanımız için dua edecekmişiz! Düşmanımızı sevecekmişiz!
- Ele não se integra em equipas.
- Kendisi aynı ekibin oyuncusu değil.
Sei que um Trill integra a personalidade de cada novo anfitrião.
Anlamı ne?
Que seja uma pessoa recta, integra, honesta, inteligente, transparente, cristalina.
Dürüst, temiz, akıllı ve kristal berraklığında bir kişi.
lntegridade? Não, integra.
Oh, integrity ( Dürüstlük )?
O Supra ou o Impreza!
Hayır, Integra. The Supra ( Üst ) ya da the Impreza ( Başarı ).
O Grimes integra o Sid 6.7. Não tenho a mínima dúvida.
Grimes Sid 6.7'nin bir parçası Bundan hiç kuşkum yok.
Conheço gente que se integra bem e que não se oprime.
Bazı insanlar kolayca, neşe saçarak uyum sağlıyor.
Podemos agora confirmar por estas imagens que o americano que integra a equipa é o ex-repórter da IBS Warren Justice.
Elimize geçen görüntülerden anladığımız kadarıyla ekipteki Amerikalı IBS muhabiri Warren Justice.
Pega no equipamento. Integra-te.
Al malzemeni.Düş yola.
A frequencia que integra a mente dos drones Borgs.
Borg dronlarının, zihinlerini birleştiren bir frekans.
Alguém se integra? Que queres fazer?
Hey, ne uyumlusu?
"Um bom espião integra-se...", uma boa espia,
"iyi bir casus adam" kadın- -
Sra. Integra Hellsing...
Sir lntegral Hellsing...
Eu fui designado pela Sra. Integra para tomar conta de si.
Sir lntegra tarafından sizinle ilgilenmekle görevlendirildim.
Não, neste momento, nada me agrada mais do que servi-la, Sra. Integra.
Hayır, hiçbir şey beni, size hizmet etmekten daha mutlu edemez, Sir lntegra.
Sim, Sra. Integra.
Evet, Bayan Integral.
Os media tornam os crimes em exageros "O sangue dá dinheiro" E faz as primeiras páginas, e isto integra-se dentro das mentalidades.
Medya şiddeti "kan, paradır" düşüncesiyle destekliyor ana haber yapılmış oluyor.
- Como é que ele se integra no plano deles?
Planlarının tam olarak neresinde?
Integra-te.
Etrafa uyum göster.
Quem integra a equipa?
ekip kim?
Ele era uma pessoa integra e honesta.
Namuslu bir memurdu.
- Quem integra essa coligação?
- Bu koalisyonda kimler var?
Umas horas mais tarde, o Sr Léon Blum apresenta ao Chefe de Estado o seu executivo, que integra pela primeira vez em França, 3 ministras.
Takip eden saatlerde Bay Blum... tarihte ilk defa 3 kadının da içinde bulunduğu kabinesini açıkladı.
Integra-se mais depressa. - Fazia-lhe bem ter amigos verdadeiros.
Bu onun uyum sağlaması için ve bazı gerçek arkadaşlar edinmesi için iyi olacak değil mi?
Na integra.
Kısaltılmamış.
Camarada Integra.
Bu da ne demek oluyor, Integra?
Foi uma ordem da própria Sir Integra.
Çünkü bu Sör Integra'nın emri.
O que se passa, Integra?
! Neler oluyor, Integra?
Daqui é a sala de controlo! Sir Integra!
Ana nöbet noktasından arıyorum, Sör Integra!
Porque não é possível integrá-la na orografia do Rio Huveaune... ou dos seus afluentes.
çünkü Huvaeune Nehrine veya ona bağlı kollarda yok.
Você integra-se bem aqui.
- Buraya harika uyum sağlıyorsun.
Ah!
The Integra.
Você nunca será capaz de integrá-lo em seus sistemas.
Onu asla sistemlerinize ekleyemezsiniz.
Então ele começou a integrá-los para o processo.
O da telepatları mekanizmanın içine sokmaya başladı.
Integra-te!
Düş yola!
Mostraremos como integrá-los à sua atual tecnologia de sensores.
Aynı zamanda, sensör teknolojinizin gelişmesi için sistemlerinize, nasıl ekleyeceğinizi de göstereceğiz.
Tentei integrá-lo na equipa no ano passado, mas estava ocupado a candidatar-se a presidente da turma.
Geçtiğimiz yıl takıma almaya çalıştım ama okul başkanı olma çalışmalarıyla meşguldü.
Não os está a atacar, está a tentar integrá-los em si.
Mürettebata saldırmıyor, kendisi ile bütünleştirmeye çalışıyor.
Tentei integrá-lo.
Hala mı?
Mas temos de começar a integrá-los na rede energética.
Güç şebekesine entegre etmeye başlamalıyım.
Ninguém se integra.
Kimse uymuyor.
É uma maneira de integrá-los ao pessoal da galeria, porque realmente nós ligamos bem pouco para eles.
Onları çarşıya alıştırmanın bir yolu bu.
O Sloane foi autorizado a integrá-la permanentemente na tua equipa da SPA.
- Peki Sloane'un onu SYP'deki ekibimizin sürekli bir üyesi yapmak için Langley'nin onayını aldığını biliyor musun?
- Quis integrá-la, mas as crianças são...
- Yardım etmeye, onu diğer çocukların oyunlarına dâhil etmeye çalıştım, ama çocuklar bazen- -
O amigo dele, o Ernesto, está a integrá-lo no gang.
Arkadaşı Ernesto, onu cemaatle kaynaştıracak.
Eles tentam integrá-los logo na família que pretende adoptá-los realmente.
Onları doğru yere yerleştirmeye çalışıyorlar. Evlat edinmelerini sağlamak için. - İdeal olan bu.
Jack, desculpa, mas quanto mais naves o Ba'al enviar para combater, mais depressa os Replicadores vao integrá-las na sua armada.
Jack, üzgünüm,..... ama Baal'ın gönderdiği her gemi,..... çoğalıcıların onları kendi donanmalarına katmalarından başka bir işe yaramıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]