English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Irena

Irena translate Turkish

217 parallel translation
Irena Dubrova. É um nome russo?
Irena Dubrovna, bir Rus ismi değil mi bu?
Veja, Irena, trouxe-lhe um presente.
- Bak Irena, sana bir hediye aldım.
Irena?
- Irena.
Amas-me, Irena?
Ben seviyor musun Irena?
Irena, o que se passa?
Irena, sorun ne?
São apenas contos de fadas, Irena.
Bu şeyler birer masal Irena.
Tu és a Irena.
Sen Irena'sın.
A Irena é estupenda e eles vão ser muito felizes.
O ve Oliver birlikte çok mutlu olacaklar.
Irena, sua criança pateta.
Irena, seni çılgın.
Boa noite, Irena.
İyi geceler, Irena.
Irena... Tenho tentado demover-te dessa ideia.
Irena, olayı şakaya vurmaya çalışıyordum.
Precisamos de ajuda, Irena.
Yardım almamız lazım Irena.
Disse que não conheceu o seu pai, que ele morreu num misterioso acidente na floresta, antes da Irena nascer... e por causa disso, as crianças arreliavam-na e chamavam à sua mãe bruxa e mulher-gata.
Ormandaki gizemli bir kaza neticesinde siz doğmadan öldüğünden babanızı tanımadığınızı söylediniz. Ve bu yüzden, çocuklar sizinle alay etti, annenize cadı, kedi kadın dediler.
Desculpa, Irena.
Özür dilerim, Irena.
Irena.
Irena.
Estou preocupado com a Irena.
Irena'nın durumuna üzülüyorum.
Há a Irena. Tu ama-la.
- Irena var, ona aşıksın.
Nem sequer sei... se amo a Irena.
Irena'yla bir ilişkim olsa da bilmiyorum.
Pois... Não é isso que sinto em relação à Irena.
Evet Irena'ya hissettiklerim böyle şeyler değil.
Também devias ir para casa, fazer as pazes com a Irena.
Sen de eve gidip Irena'yla aranı düzeltsen iyi olur.
Irena... desculpa.
Irena. Özür dilerim.
Acho que isto é maçador para a Irena.
Korkarım ki bunlar Irena'ya sıkıcı geliyordur.
E que diria, Dr. Judd, se eu lhe confessasse que acredito na história de Irena? Sim?
Dr. Judd size Irena'nın hikayesine inandığımı söylersem, ne dersiniz?
Acho que era a Irena em forma de gata.
Bunun kedi şeklindeki Irena olduğuna inanıyorum.
Acredita Irena, seria o homem mais feliz do mundo se o tivesse sabido há pouco... mas as coisas mudaram.
Irena, inan bana, bunu bir süre önce söyleseydin, dünyadaki en mutlu adam olurdum. Ama artık işler değişti.
Irena, é tarde demais.
Irena, artık çok geç.
Irena, eu...
- Irena, ben...
Irena, falas como se estivesses louca. Por favor, vai.
- Irena, çıldırmış biri gibi konuşuyorsun.
E se a Irena for internada?
- Ya Irena akıl hastanesine giderse?
Não acho que a Irena venha.
Irena'nın geleceğini sanmıyorum.
Sei que era a Irena ao telefone.
Biliyorum, arayan Irena'ydı.
Irena...
Irena.
Deixa-nos, Irena.
Bırak bizi Irena!
O perfume da Irena...
Irena'nın parfümü.
Acho que a Irena chegou e ele desligou o telefone.
Sanırım Irena içeri girdi. Doktor telefonu kapadı.
Não tenha medo de mim, Irena.
Benden korkma Irena.
Eu sou a Irena.
Ben Irena.
- Female, é a minha irmã Irena.
- Female, bu kızkardeşim Irena.
Irena Gallier.
Irena Gallier.
- Irena.
- Irena.
- A Irena está envolvida nisto?
- Irena işin içinde mi?
Ela só conhece o irmão há uma semana.
Irena abisiyle bir hafta önce buluştu.
A Irena.
Irena.
Escuta, Irena.
Dinle, Irena.
- Como está a Irena.
- Irena nasıl?
- A Irena vai ficar bem.
- Irena iyileşecek.
Não é a Irena que me preocupa.
Endişelendiğim Irena değil.
Irena, cheguei.
Irena, ben geldim.
Irena.
Irena bana geçmişe dair bir şeyler anlatmıştın.
Disparate!
- Saçma, Irena muhteşem bir kız.
Era a Irena.
Irena'ydı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]