English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Jacques

Jacques translate Turkish

955 parallel translation
SR. Jacques WARRINER feliz aniversário.
DOĞUM GÜNÜN KUTLU OLSUN
Assim, é uma honra enorme. revelar esta obra de arte de François Jacques Dubois Gilbert Beaugard.
Sizlere, François Jacques Dubois Gilbert Beaugard'ın başyapıtını sunmaktan gurur duyuyorum.
Jacques.
Jacques.
Se chegar quando estiver com Monsieur Armand, ponha-a aí dentro e mande o livro pelo Jacques.
Ben Mösyö Armand'layken gelirse mektubu içine koy ve Jacques'la göndert.
Eu mesma explicarei ao Jacques.
Jacques'a kendim açıklarım.
- Sim, obrigada, Jacques.
- Evet, teşekkürler Jacques.
"Jean Gaborit e Jacques Durand reconstituíram a versão original deste filme com a aprovação e conselhos de Jean Renoir, que dedica esta ressurreição à memória de André Bazin."
Bu film, filmin orjinal kopyasından Jean Renoir'in izni ve tavsiyeleriyle Jean Gaborit ve Jacques Durand tarafından yeniden montajlanmıştır. Renoir, bu filmini Andre Bazin'e ithaf etmiştir.
Como vai o negócio, Jacques?
Bugünlerde dizin nasıl Jacques?
- Jacques, Henri, vigiem a porta.
- Jacques, Henri, girişi tutun.
A propósito, fez-me lembrar... que o Jacques me enviou a nova partitura... de "La Belle Meunière".
Hatırlamışken söyleyeyim. Jacques, Güzel Meunière için yeni partisyonu gönderdi.
Capitão St. Jacques, irá com o grupo A.
Yüzbaşı St Jacques, A Taburunu oluşturacaksınız.
Etienne, Maurice e Jacques.
Etienne, Maurice ve Jacques.
- É filha do Jacques Bouvier.
- Jacques Bouvier'nin kızı.
Jacques Bouvier? - Café.
- Jacques Bouvier mi?
Pobre Jacques. Foi apanhado na Resistência.
Direniş sırasında yakalandı.
Depois para comer, acho que Coquille St. Jacques para começar.
Sonra yemek olarak, bence, önce St. Jacques usulü istiridye.
Jacques Ferrier, "lci Paris".
Jacques Ferrier, "Ici Paris".
" Jacques.
Jacques.
Jacques, és tão pateta. "
Jacques, çok aptalsın.
"Jacques, chéri, tens de ir já?"
Jacques, tatlım, bu kadar çabuk mu gitmen gerekiyor?
"Jacques. Jacques, mon chéri."
Jacques, Jacques, aşkım.
O nome dele era Jacques?
Adı Jacques'mıydı?
"Oh, sim, isso vai ser lindo, Jacques."
Oh, evet, hoş olur, Jacques.
" Jacques, não posso suportar isso.
Oh, Jacques, dayanamıyorum.
"Jacques, enquanto viver, eu vou-te amar."
Oh, Jacques, yaşadığım sürece, seni seveceğim.
O Jim nunca quis e eu nunca me atrevi a dizer as coisas que você e o Jacques disseram e sentiam um pelo outro.
Seninle Jacques'ın birbirinize söylediğiniz sözleri ve hissettiklerinizi söylemeyi hiç istemedi ve ben ise hiç söyleme cesareti göstermedim.
" Adeus, Jacques.
Hoşça kal, Jacques.
Jacques. Lá está ela.
Jacques, işte geldi.
Cecile, este é o Jacques. Estava doido para te conhecer.
Cecile, bu Jaques, seninle tanışmak için ölüyor.
Obrigada, Jacques.
Teşekkürler Jaques.
Já volto. Jacques.
Bir kaç dakika içinde senle olacağım Jacques.
Este é o Jacques.
O, Jacques geldi.
O Jacques era um bom rapaz : honesto e desembaraçado.
Jacques namuslu ve açıkgöz bir çocuktu.
Eu e o Jacques íamos sair, a Jeanne juntar-se-ia a nós.
Jacques ve ben dışarı çıkmayı planlamıştık.. Jeanne daha sonra bizimle buluşacaktı.
O Jacques?
- O! Jacques!
E Jacques?
Peki ya Jacques?
Jacques...
Jacques...
Cuide desse caso, Jacques.
Sen ilgilen, Jacques.
Sou Jacques Vernon.
Ben Jacques Vernon.
Já que está de saída, Jacques, por favor, acompanhe estes cavalheiros à porta.
Madem sen de çıkıyorsun Jacques, lütfen beylere yolu göster.
Jaçques Grosjean, Direçtor de Relações Públiças.
Jacques Grosjean. Halkla Iliskiler Bölümü Baskani. "
" Jacques e Julien não se separavam mais.
" Jacques ve Julien artık hiç ayrılmıyorlardı.
"Descreveu num ambiente de conto de fadas " as mulheres que ele conheceu antes do Jacques e mesmo da Lucienne.
Bu kitapta bir peri masalı havasında, tanıdıkları kadınları anlatıyordu Jacques'tan, hatta Lucienne'den önce.
" Jacques estava orgulhoso pelo Julien.
Jacques, Julien'le gurur duyuyordu.
Achas que sou o Jacques Cousteau?
Jacques Cousteau gibi mi duruyorum?
Conhece o Jacques?
İyi.Ya sen? Jacques'ı tanıyor musun?
Se não quiseres matá-Io, serás tu a morrer. Pergunta ao Jacques.
Öldür onu, yoksa sıra sana gelir.
- Pronto, vocês matam-me.
Jacques'e sor. Öldüreceksin beni valla.
O que fazemos?
Jacques! Ne yapıyor o öyle?
- Olá, Jacques.
- Selam, Jacques.
O Jacques disse-me que seria muito fácil.
Jacques bu işin çok kolay olacağını söyledi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]