Translate.vc / Portuguese → Turkish / Jamaica
Jamaica translate Turkish
542 parallel translation
Dar-lhe-ei um barco... para ir pedir o dinheiro ao Governador Bishop, na Jamaica.
Jamaika'ya gidip Albay Bishop'tan almanız için size bir gemi temin edeceğim.
Um nobre e a sobrinha do Governador da Jamaica.
Bir soylu ve Jamaika Valisi.
Não vamos para a Jamaica.
Jamaika'ya gitmiyoruz.
Toda a frota do Bishop está na Jamaica.
Bishop'un tüm donanması Jamaika'da.
Disseram que não vamos para a Jamaica.
Jamaika'ya gitmediğimizi söyledin.
Ali fica a Jamaica e vamos na sua direcção.
Dosdoğru Jamaika'ya yelken açıyoruz.
Perdi a minha em combate contra os franceses, ao largo da Jamaica.
Ben Jamayka'da Fransızlarla savaşırken kaybettim.
Sir John Bembridge, recém chegado da Jamaica.
Sör John Bembridge, Jamaika dan yeni döndü. Memnun oldum efendim.
Não foi num país estrangeiro. Foi na Jamaica.
Yabancı değildi, Jamaika'ydı.
Às 19 : 00, detestávamo-nos na Jamaica, agora, três horas mais tarde, odiamo-nos em Trinidad.
Bu akşam 7'de Jamaika'daydık ve birbirimizden nefret ediyorduk. Ama sadece üç saat sonra Trinidad'dayız ve birbirimizden nefret ediyoruz.
- Trataste de tudo na Jamaica?
- Jamaika'da her şeyi hallettin mi?
JAMAICA a B CENTRO DE COMANDO Y 300-850
JAMAİKA'dan B'ye KOMUTA MERKEZİ Y 300-850
Pastilha elástica jamaicana
Jamaica sakızı deneyin
Apostei num cavalo assim faz um par de anos, na Jamaica.
Bende aynen böyle iki sezon önce Jamaika'da dalgaya konu olmuştum.
Ele dera-lhe folga na noite anterior para ir passar a noite com a filha, na Jamaica.
Bir önceki akşam ona geceyi Jamaika'da kızıyla geçirmesi için izin vermişti.
Estavam 33 ° C na Jamaica, ontem.
Dün Jamaika'da sıcaklık 33 dereceydi.
Cópia para o 59200 na Jamaica de 59200l5.
59200 / 5'den Jamaika'daki 59200'e.
Um telegrama de Hawthorne, na Jamaica.
Jamaika'daki Hawthorne'dan gelmiş.
W6N, Jamaica.
W6N, Jamaika.
Perdemos contacto com Jamaica.
Jamaika'yla bağlantı kesildi.
Há três horas que tentamos comunicar com a Jamaica.
Üç saattir burayla Jamaika arasındaki alanı tarıyoruz.
Jamaica deixou de comunicar, a meio do procedimento de abertura.
Bu akşam Jamaika'da açılışın tam ortasında bağlantı kesildi. Kontrol ettik ve...
Acham que vem da zona da Jamaica.
Jamaika bölgesinden geldiğini düşünüyorlardı.
O voo Pan-Am 323 acabou de aterrar - Kingston, Jamaica.
Pan-Am 323 Kingston Jamaika'ya indi.
Bem-vindo à Jamaica, Sr. Bond.
Jamaika'ya hoş geldiniz Bay Bond.
A última vez que o disse, foi para a Jamaica.
Bunu son söylediğinde Jamaika'ya gittin.
Ficaram muito mais perto de si na Jamaica.
Jamaika'da daha da yakındılar.
- Ele é de Jamaica Plains.
- Tabii. Jamaica Plains'tendir.
Se lhe falar, como cancelando a sua conta no Harrows ou cortando os Invernos na Jamaica, ela correrá para mim, implorando ajuda.
Eğer başarısız olursan, yani Harrod'staki hesabını kapattırırsan ya da kışın Jamaica'dayken az para verirsen, anında bana döner ve yardım etmem için miyavlamaya başlar.
E ir á Jamaica, Marrocos, Nepal...
Jamaika'ya seyahat ederdik. Fas, Nepal...
8h00. Parque de manobras Jamaica.
Saat 8 : 00, Jamaica Bölgesi.
Sob nomes de empresas diferentes, controlo o preço dos grãos de café na Venezuela, Brasil, Bolívia, Jamaica e na República do Gabão.
Farklı şirketler altında, kahve çekirdeğinin fiyatı kontrolümde. Venezüella, Brezilya, Bolivya, Jamaika ve Gabon'da.
O bairro jamaicano só tem dez quarteirões.
Pekala, Jamaica Town on blok mesafede.
Três... jamaica...
Üç... Ja... mai... kalı.
Disse-lhe que ia de férias à Jamaica e precisava de companhia.
Tatil için Jamaika'ya gideceğimi ve yanımda gelecek birine ihtiyacım olduğunu söyledim.
Vai para a tua Jamaica.
Jamaika'ya hoş geldin.
Isto pode valer mais uma semana na Jamaica.
Bu Jamaika'da fazladan bir hafta değerinde olabilir.
Fica com a Jamaica toda.
Bütün Jamaika senin olsun.
Como Se Manter Bronzeado, Excitado e Tantalizado nas Boas Águas da Jamaica.
Jamaika'nın Serin Sularında Yanmak, İç Gıcıklamak ve Gösterip Gösterip Vermemek.
Um fim-de-semana na Jamaica a $ 69,95 por pessoa?
Adam başı 69,95 dolara Jamaica'da hafta sonu tatili mi?
- Esperariam, se não tivesses dito que íamos passar o fim-de-semana à Jamaica.
- Haftasonu Jamaica'ya gideceğimizi söylemeseydin beklemezlerdi, koca oğlan.
- Jamaica.
- Jamaica.
É preciso! Traz o Harry Jr., roupa e vai já para o aeroporto, compra dois bilhetes para a Jamaica.
Dinle, hemen Harry Jr.'ı al, bir palto kap havaalanına git ve Jamaica'ya iki bilet al.
Eu, vou voltar para a Jamaica.
Ben, Jamaika'ya döneceğim.
Jamaica, man.
Jamaika, dostum.
Vai para a Jamaica.
Jamaika'ya git.
Por razões que não posso discutir contigo... ele tinha que ir para a Jamaica.
Birkaç nedenden bu meselenin ayrıntıları sana anlatamam. Coalman'ın Jamaika'ya gitmesi gerekiyordu.
Tem uma casa na Jamaica.
Jamaika'da evi var.
Achas que vou ficar aqui a estudar quando estou tão perto da Jamaica?
Babalık davası açmak için Jamaika'ya bu kadar yakın olduğum hâlde bir saniyeliğine bile, burada kalıp ders çalışacağımı mı sandın?
Vemo-nos na Jamaica.
Jamaika'da görüşürüz.
- Não preferias ir à Jamaica?
- Jamaika'ya gitmeyi tercih etmez miydin?