Translate.vc / Portuguese → Turkish / Janeiro
Janeiro translate Turkish
1,576 parallel translation
Você veio para a empresa a primeira vez, em 20 de janeiro.
Şirkete ilk kez 20 Ocak'ta gittiniz.
21 de janeiro não é 26 janeiro, nem 25 de agosto.
Ne ulusal bayram, ne dini bayram, ne de başka bir şey!
Essa mensagem é de 21 de janeiro.
21 Ocak tarihli mesaj.
Mas quando ela viu Sr. Raj, de repente... na festa em 20 de janeiro, ela... Viu uma maneira de cumprir o vazio na sua vida.
Ama, 20 Ocak'taki partide birdenbire Bay Raj'ı görünce yaşamındaki boşluğu doldurmanın bir yolu olduğunu fark etti.
Começo em Janeiro.
Ocakta başlıyorum.
E em Janeiro de 1970, ele descobriu a última peça do puzzle.
Ocak 1970'de yapbozun hayati önem taşıyan son parçasını buldu.
- Faz sentido. Mas em Janeiro, quando se injectou, ainda não tinha nenhum encontro marcado.
Evet, bu mantıklı, ama Ocak'ta, iğneleri koluna dayadığın zamanlarda, kayıtlarda, bu heriflerle bir buluşman yoktu.
Vamos pôr que o Jack começou a consumir heroína no final de Janeiro, depois de combinado o primeiro encontro com o Salazar.
Rae, Jack Salazarlarla yapılan ilk toplantın ardından eroin kullanmaya Ocak'ta başladı şeklinde yazalım.
Chegou o dia 31 de Janeiro e eles preteriram-me em favor do Coleman.
31 Ocak'ta Coleman'ı alıp beni bıraktılar.
Janeiro de 1939.
Yangın. Ocak 1939.
Diário de bordo do Capitão, 8 de janeiro de 2154.
Kaptanın Seyir defteri, 8 Ocak 2154.
O meu começa 95 de janeiro.
Benimki 1995 ocağında başlıyor.
Declarou bancarrota no passado mês de Janeiro.
Geçen ocak ayında, iflas ettiğini öğrendim.
Saiu em Janeiro de 1999.
Ocak 1999'da taşındı.
Em Janeiro, às vezes, chove.
Bazen Ocak'ta yağmur yağar.
" 11 de Janeiro. A Lana evasiva quanto à relação com o Clark.
" 11 Ocak, Lana Clark'la olan ilişkisi hakkında baştan savma davranıyor.
A seguir, o "Mayor" aparece e anuncia que haverá aulas em Janeiro faça chuva ou faça sol.
Departmanın içinde tut. Bundan sonra da Başkan çıkıp akademi sınıfını ocakta mutlaka başlatacağını söyleyecek zaten.
Apesar dos atrasos imprevistos, começaremos as aulas da Academia em Janeiro, o que nos deixará em boa forma para o próximo ano.
Önceden görülemeyen gecikmelere rağmen, bizi gelecek sene için fit duruma getirecek akademi sınıfına ocak ayında başlayacağız.
Acho que nasceu no seu hospital... no dia 22 de Janeiro de 1988.
Sizin hastanenizde doğduğunu düşünüyoruz... 22 Ocak 1988.
O Dr. Levin reformou-se em Janeiro.
Dr. Levin, Ocak ayında emekli oldu.
1 DE JANEIRO
OCAK 1
Uau! "Janeiro 21, 2000 - Acção a $ 71,62" As acções subiram 34 % em dois dias.
"Vay canına!" Enron hisseleri iki gün içerisinde % 34 değer kazandı.
A 25 de Janeiro de 2002, sete semanas depois da falência de Enron,
25 Ocak 2002 günü, Enron ` un iflasından yedi hafta sonra,
Quatro Executivos da Merril Lynch foram condenados por fraude no caso das lanchas nigerianas. Ken Lay e Jeff Skilling serão julgados em Janeiro de 2006.
Ayrıca 45 milyon dolar ödemeye mahkum edildi.
que qualquer índio que não esteja nesta reserva até 31 de janeiro será considerado como hostil.
31 Ocak'a kadar ajan arazisine gelmeyen bütün Kızılderililer düşman sayılacak.
Em meados de janeiro... com o mesmo casaco... mas com os botões arrancados...
Ocak ayının ortasında üzerimde düğmeleri kopmuş aynı paltomlaydım.
Bem, se me disserem alguma coisa, digamos, na próxima semana podemos começar a tratar disso, em meados de Janeiro.
Bana geri dönecek olursanız, diyelim ki önümüzdeki hafta başında temel atabiliriz, Ocak ortalarında düşünüyorum.
No dia 30 de Janeiro de 1945, depois de quase 3 anos de cativeiro, 511 PDGs foram resgatados do campo de Cabanatuan.
30 Ocak'ta, neredeyse üç yıllık esaretten sonra Cabanatuan Esir Kampı'ndan 511 esir kurtarıldı.
9 DE JANEIRO DE 1959 FIDEL ENTRA EM HAVANA
9 Ocak 1959 Fidel Castro Havana'ya giriyor
Eu cultivo uma rosa branca em Julho como em Janeiro.
Ektim Temmuz'da beyaz bir gül Ocak'taki gibi
Cavalheiros, bem-vindos à base da força aérea do Rio de Janeiro.
Baylar, burası bizim için çok önemli bir yer
No dia 1 3 de Janeiro estarei na Prisão de Folsom com a June e os rapazes.
13 Ocak'ta June ve çocuklarla Folsom Hapishanesinde olacağım.
Isso foi combinado no Encontro Petrolífero em Janeiro de 2003, em Sun Valley, no Idaho.
Bu, 2003 Ocak ayında, Sun Valley, Idaho'daki toplantıda görüşülmüştü.
O Starks morreu com um ferimento na cabeça, a 1 de Janeiro de 1993.
Jack Starks kafasından yaralandığı için 1 Ocak 1993'te öldü.
- Janeiro.
- Ocak'ta.
Janeiro...
- Elbette. Ocak mı dedin?
Sim, em Janeiro.
Evet, Ocak'ta.
6 de Janeiro de 1960
6 Aralık 1960
A Ulla e eu pensamos em ti sempre que podemos.
ODAMIZ Rio de Janeiro Ulla ve ben, seni her fırsatta düşünüyoruz.
Numa noite fria de Janeiro na cidade de Nova Iorque... este homem e esta mulher dormiram juntos.
Soğuk bir Ocak ayı gecesi, New York şehrinde bu adam ve bu kadın birlikte uyudular.
ESTE FILME É BASEADO EM FACTOS REAIS. FACTOS ACONTECIDOS NO DIA 8 DE JANEIRO DE 1989 A 3234 METROS... NA PROVÍNCIA DE KHOST NO AFEGANISTÃO.
Bu film gerçek bir hikayeye dayanmaktadır.
Da última vez que dormimos juntos, nevou. Foi no dia mais frio e bonito de Janeiro.
Son birlikte uyuduğumuzda kar yağıyordu Ocak'ın en soğuk ve en güzel günüydü.
Em meados de Janeiro, fomos ver a pintura do Eickemayer.
Ocak ortası, Eickemayer'in resimlerini arkadaşlarımıza gösterdiğimizde.
Vejamos em Estugarda : A 27 de Janeiro enviaram 700 panfletos!
Stuttgart'ı ele alalım : 27 Ocak ve ertesi sabah, orada yaklaşık 700 bildiri postaya verilmiş.
O seu irmão não podia estar em Munique a 20 de Janeiro... a recolher as moradas numa lista telefónica... e a enviar outros 2.000 noutros lugares.
Ama 28 Ocak'ta ağabeyin tek başına 2.00 adet bildiriyi Münih'te telefon kulübelerindeki telefon rehberlerinin arasına yerleştirmiş. Başka yerlerde de dağıtmış olamaz.
Tenho 23 anos. Decidi alistar-me no Exército Regular dos Estados Unidos... e vou partir para a guerra em 26 de janeiro.
Birleşik Devletler ordusuna katılmaya karar verdim ve 26 Ocak'ta teslim oluyorum.
Sim, Salt Lake City para Rio de Janeiro, Brasil.
Evet, Salt Lake City'den Brezilya Rio de Janeiro'ya
Donny Lopez, vamos demonstrar que, naquela noite de 16 de Janeiro o réu entrou na residência em Silver Strand 1620 a residência que irão visitar durante o julgamento.
Dava süresince buraya gelmeye devam edeceksiniz.
17 de Janeiro.
17 Ocak.
O Rio de Janeiro, para ver o Carnaval?
Gerçek bir karnaval.
17 de janeiro de 1961
17 Ocak 1961.