Translate.vc / Portuguese → Turkish / Jean
Jean translate Turkish
3,907 parallel translation
Jean Clottes foi o primeiro cientista a inspeccionar a gruta uns dias após a sua descoberta.
Clottes, keşfinden hemen birkaç gün sonra mağarayı inceleyen ilk bilim adamı
Mas Jean-Michel Geneste só nos pode mostrar alguns achados da gruta Chauvet.
Jean Michel Geneste, Chauvet mağarasından çıkarılan, sadece bir avuç dolusu bulguya götürebiliyor bizi.
Cá fora, falámos com Jean-Michel Geneste sobre as técnicas de caça do homem do Paleolítico, milénios antes da invenção do arco e da flecha.
Dışarıda Jean Michel Geneste'e, paleolitik insanların avlanma tekniklerini sorduk. Ok ve yayın icadından milenyumlar önce.
Comissário Jean Herranz Chefe da DST anti-terrorismo
DST - Anti - Terörizmin başı.
Ele vai ficar bem, desde que mantenhamos a bebé Jean longe dele.
İyi olacak. Bebek Jean'i ondan uzak tuttuğumuz sürece tabii.
Ela não ia aguentar ver a Jean partir.
Jean'in gidişini görmeye dayanamazdı.
Chama-se Jean.
Adı Jean.
Para a Jean.
Jean için.
St. Jean, Devotion Prep, Rikers, e agora estou aqui.
St. Jean, bizim kilise, Rikers ve şimdi de buradayım.
Jean Racine disse :
Jean Racine şöyle demiş :
Do mundo de Jean Valjean. Jean Valjean não é nada agora!
Birkaç yağmur damlası acıtamaz artık canımı
- Mas não antes de ver essa justiça feita! - Agora o jogo virou. Jean Valjean agora não é nada.
Dakikalar saate, saatler yıllara dönüşüyor
Chefe da casa! Rápido para o atrair!
Bir zamanlar Jean Valjean adında bir adam yaşarmış
Comida incomparável! Comida inacreditável!
Jean Valjean'sın!
A nossa menina vale mais que rubis!
Jean Valjean o gece benim kurtarıcımdı!
Será o homem que eu tenho caçado? Será ele Jean Valjean?
Cennetteki Babamız ona merhamet et
E tudo que eu vejo é ele e eu para todo o sempre!
Evet, 24601 Benim adım Jean Valjean! Ben de Javert!
Eu levanto os olhos para ver o Céu e só a lua olha para baixo!
Tabii, şimdi inkar ediyor Sabıkalı birinden de bu beklenir Ama kaçamazdı sonsuza dek Jean Valjean bile!
Era direito meu de morrer também.
Benim adım Jean Valjean!
Eu fujo agora desse mundo. Do mundo de Jean Valjean.
Bana gel
Tu és Jean Valjean!
Memnun etmek için her şeyi yaparım Tanrım! Sonunda kanlarını emmez miyim! Evin Efendisi!
Jean Valjean nos esgotos, naquela noite.
Herkes bardağını kaldırsın!
E lembre-se da verdade que foi dita :
Olabilir mi Jean Valjean? Madem bir mağdur yok
O Jean-Louis está a dar em louco.
Jean-Louis delirecek.
Jean-Louis!
Jean-Louis!
Obrigado, Sr. Jean-Louis.
Teşekkürler, MrJean-Louis.
Jean-Louis, a nossa receção!
Parti var demek!
Então, Jean-Louis?
Dinle, Jean-Louis.
O que te deu, Jean-Louis.
Kafande ne var?
Bom dia, Sr. Jean-Louis. Não se sente bem?
Hasta mısınız, Mr. Jean-Louis?
Quem é aquela mulher que está a falar com o Jean-Louis?
Jean-Louis ile konuşan kim?
O Jean-Louis trata muito bem das minhas aplicações.
Jean-Louis servetimi başarıyla yönetiyor.
O Jean-Louis é muito protetor.
Evet, çok koruyucudur.
Para o Jean-Louis continuo a ser uma rapariga do campo.
Jean-Louis için hala bir köylü kızıyım.
- Bom dia, Sr. Jean-Louis.
Merhaba, Mr Jean-Louis.
Sr. Jean-Louis.
MrJean-Louis!
Pede ao Sr. Jean-Louis.
Mr Jean-Louis yardım etti.
Veja, Sr. Jean-Louis.
Bakın, Mr Jean-Louis.
Boa noite, Sr. Jean-Louis.
İyi akşamlar, Mr Jean-Louis.
Já o tenho, Jean Pierre.
Buldum, Genevieve.
- Sr. Jean-Louis, o senhor é o proprietário, faz o que quiser.
- Mr. Jean-Louis, Evin sahibi olduğunuz için istediğinizi yapabilirsiniz.
Tome, Sr. Jean-Louis.
İşte, Mr Jean-Louis,
Sr. Jean-Louis, obrigada.
Mr. Jean-Louis, teşekkürler!
São os filhos do Sr. Jean-Louis?
Mr. Jean-Louis'in çocukları mısınız?
Eu sou Jean Valjean!
Fikrimi değiştirmeden önce!
Pega na minha mão.
Bu dünyadan kaçacağım Jean Valjean'ın dünyasından
É a filha dela.
Jean Valjean o gece kanalizasyondaydı
- Vais-me manter rm segurança.
Jean Valjean'ın dünyasından
- Eu vou ficar contigo
Jean Valjean artık yok!
Havia um homem cujo nome era Jean Valjean.
Misafirleri dolandırırlar üç kağıt yaparlar Çok nadir rastlanır
Sr. Jean-Louis.
Mr Jean-Louis!