English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Jeremiah

Jeremiah translate Turkish

432 parallel translation
Quem desejar seguir a carreira de mendigo, em Londres, tem de ter uma licença de Jonathan Jeremiah Peachum Cª.
Londra'da dilencilik yapmaya yeltenen herkesin Jonathan Jeremiah Peachum Co'dan lisans alması gerekir.
Jeremiah Duveaux Durrance.
Jeremiah Duveaux Durrance.
- Jeremiah Duveaux Durrance.
Jeremiah Duveaux Durrance.
Para o Sr. Jeremiah Duveaux Durrance. Mount Vernon, 2.940.
Bay Jeremiah Duveaux Durrance'ı arıyoruz, Mount Vernon 2940.
Se o Jeremiah aqui estivesse...
Keşke Jeremiah burada olsaydı!
O Jeremiah teria gostado de si.
- Jeremiah sizi severdi.
Pobre Jeremiah, nunca saberá o que são 20 milhões de barris de petróleo.
Jeremiah 20 milyon varil petrole ne kadar yaklaştığını hiçbir zaman bilemedi.
Sabe, Sr. Hughson, por mais raras e maravilhosas que elas sejam, preferia ter cem mil Jeremiahs.
Biliyor musunuz Bay Hughson, bu kadar değerli ve güzeller ama 100.000 Jeremiah'yı tercih ederdim.
É o reverendo Jeremiah Brown.
Peder Jeremiah Brown.
O meu nome é Jeremiah Burns.
Benim adım Jeremiah Burns.
Jeremiah, dá ao Sr. Peterson algum leite coalhado.
Jeremiah, Bay Peterson'a ayran ver.
É o nome do meu filho, Jeremiah...
Oğlumun ismi. Jeremiah.
Jeremiah.
Jeremiah.
O perigo passou.
Tehlike geçti, Jeremiah.
Aqui está um homem para ti, Jeremiah Johnson.
Burada senin için bir adam var, Jeremiah Johnson.
Como estás, Jeremiah?
Nasılsın, Jeremiah?
O mesmo lugar que tu, Jeremiah.
Seninle aynı yere, Jeremiah.
- Jeremiah... - Tu vais-te sair bem, Del.
İyi olacaksın, Del.
Para onde vais, Jeremiah?
Hangi yolu seçtin, Jeremiah?
Finalmente realizou-se o que foi previsto pelo profeta Jeremias.
İhtiras yerine geldi. Bunu Peygamber Jeremiah bildirmişti.
Conheci-a através do meu ex-marido, o Jeremiah.
Onunla, eski kocam Jeremiah sayesinde tanıştım.
O Donny diz que eu me meto nas situações deliberadamente especialmente com o meu ex-marido, o Jeremiah.
Özellikle, eski kocam Jeremiah ile ilgili olan duruma.
E o Jeremiah... o Jeremiah o meu ex-marido. Esse era um animal sexual.
Ve Jeremiah ; eski kocam bir hayvan kadar şehvetliydi.
- Oh, meu Deus. Jeremiah...
- Aman Tanrım, Jeremiah!
- Adeus, Jeremiah. - Adeus.
- Hoşçakal Jeremiah.
É o Jeremiah.... contra o Moby Dick.
Jeremiah. Bu Jeremiah. Jeremiah, Moby Dick'e karşı.
O Jeremiah era um sapo.
Jeremiah bir kurbağaydı.
Claro, o Jeremiah era mais velho que eu, mas éramos íntimos.
Tabii Jeremiah benden büyüktü ama yine de yakın arkadaştık.
Vamos esquecer isso e concentrar-nos nas lamentações de Jeremias na versão longa.
Ama bunu unutup, Jeremiah'nın Dövünmeleri'ni okuyalım uzun versiyonunu.
Vamos, Jeremiah.
Haydi Jeremiah.
- O que foi, Jeremias?
- Sorun nedir, Jeremiah?
Jeremiah.
Jeremiah!
Pare!
Jeremiah, dur!
Temos andado à procura de um homem chamado Jeremiah Smith.
Biz de şu adamı arıyorduk : Jeremiah Smith.
O único homem que nos pode dar essa informação é o Jeremiah Smith.
Bence bize bu bilgiyi verebilecek tek kişi var : Jeremiah Smith.
O Jeremiah Smith. E outra pessoa.
- Jeremiah Smith ve başka biri daha.
Há muitas pessoas que querem falar com o Jeremiah Smith.
Jeremiah Smith'le görüşmek isteyen bir sürü kişi var.
Disse que se chamava Jeremiah Smith, de Suitland, Virgínia.
Kendini, Suitland, Virginia'dan Jeremiah Smith olarak tanıttı.
Jeremiah Smith?
Jeremiah Smith'e bakmıştık.
- Jeremiah Smith.
Jeremiah Smith.
- O Jeremiah Smith.
- Jeremiah Smith.
Eu sou uma boa professora, ela é uma grande mentirosa, "Jeremiah era uma rã".
Yani, ben iyi bir öğretmenim. O büyük bir yalancı. Jeremiah bir kurbağa.
AS PARTES DO PADRINHO II O MATERIAL DO JEREMIAH Eu só tinha de percorrer uns quarteirões do terminal de autocarros até à estação para o meu comboio.
Tek yapmam gereken Rort Authority Otobüs Terminali'nden Renn İstasyonu'na kadar birkaç blok yürümekti.
É como aquele tipo, Jeremiah, o poeta.
Tıpkı şu çocuk gibi, Jeremiah. Şair olan.
Jeremiah! Que fazes aqui?
Burada ne arıyorsun?
E a treta de não haver comida escura? O Jeremiah era um artista famoso da zona baixa, mais conhecido na zona alta por "Bebo mais um uísque com gasosa".
Jeremiah çok ünlü bir sahne sanatçısıydı. "Evlat, bir sodalı viski daha versene," lafıyla ünlüdür.
Jeremiah, desça daí. Já.
Duvardan in Jeremiah.
O nome dele era Jeremiah Johnson.
Onun adı Jeremiah Johnson'dı.
Adeus, Jeremiah Johnson!
Hoşça kal, Jeremiah Johnson!
- É Jeremiah Smith? - Sim.
- Siz Jeremiah Smith misiniz?
Depois do Jeremiah ser despedido, festejámos na zona baixa com dois potes de margaritas.
Jeremiah kovulduktan sonra bunu birkaç margarita içerek kutladık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]