Translate.vc / Portuguese → Turkish / Juán
Juán translate Turkish
1,762 parallel translation
Juan, a ferida da tua mão, onde está?
Elindeki kesik nerede?
Juan!
Juan!
Ele não é o Juan!
O Juan değil!
Era tão hábil, que a si próprio se convencia que era um Don Juan.
Tanrım, o kadar kurnazdı ki, kendini bile lanet bir Don Juan olduğuna inandırmıştı.
Ao presidente dos Tribunais, ao Príncipe Juan Carlos, ao próprio Franco.
Meclis Başkanı, Prens Juan Carlos. - Franco.
E eu conheci um rapaz chamado Juan.
Orada biriyle tanıştım. Adı Juan.
Sê grato, Juan Pablo.
Bunlara da şükretmelisin, Juan Pablo.
Então estás-me a dizer que não eras um Dom Juan
Demek çapkın bir adam değildin ha?
Chamo-me Juan Castaneda de los Cojones del Mono.
Adım Juan Castaneda de los Cojones del Mono.
Agora nós temos Juan Martinez, directo das ruas de Beverly Hills,
Şimdi, Beverly Hills caddelerinde, Juan Martinez'deyiz.
Juan estás ai?
Juan, orada mısın?
para voltarem a casa... e que... ok, agora... vamos voltar mais uma vez, a Beverly Hills...
Yetkililer uyarıyor, herkes evine dön... Ve şimdi, Beverly Hills'de bulunan Juan Martinez'e dönüyoruz.
Luce está de braço dado com Juan Trippe da Pan Am.
Pekâlâ, Luce Pan-Am'da Juan Trippe'le aynı yatakta.
- Onde está o Lechón?
Juan nerde?
Duque de Valentinois. Está preso pelo assassinato de seu irmão, Juan Borgia, Duque de Gandia.
Valentinois Dükü sizi, kardeşiniz Gandia Dükü Juan Borgia'nın cinayeti sebebiyle tutukluyorum.
Hoje, sim, Juan.
Bugün Juan, evet.
Juan, eu sou o secretário do Pontifice. Depois de atender Suas Eminências,
Juan...
Desde que nossos inimigos mataram à traição meu pobre irmão, Pedro Juan.
Tâ, düşmanlarımızın zavallı kardeşim Pedro Jan'ı haince öldürdüğü günden beri beklediğim bir çağ.
Juan, seu casamento com a Duquesa de Gandia nos ganhou a amizade de Isabel de Castile e Ferdando de Aragão, mesmo que eles continuem pedindo.
Juan, Gandia Düşesi ile yaptığın evlilik hiç istememelerine rağmen Castileli Isabel ile Aragonlu Ferdinand'ın dostluğunu kazanmamızı sağladı.
Não, porque não fui feito para ser cardeal, Lucrezia enquanto Juan é Duque de Gandia, um pai e um capitão.
Gandia Dükü Juan, bir komutan ve bir aile reisi olabiliyorken ben Kardinal oldum diye kızgınım!
Juan...
Juan kadın Jofré'nin karısı olacak. - Evet, biliyorum.
Cesar e Juan Borgia.
Cesare ve Juan Borgia.
Tenho certeza que a sua experiência será valiosa para aconselhar nosso querido filho, Juan, Comandante do exército do Vaticano que haverá de nos levar à vitória.
Engin tecrübenizle, aziz oğlum ve Vatikan ordularının Başgenerali Juan'ın bize zaferler kazandırması adına yapacağınız tavsiyeler eminim ki faydalı olacaktır.
E você, Juan, vá com nossa benção e lembre aos Orsinis que devem obediência ao Sumo Pontifíce Alexandre VI e que este não permitirá oposição à lei imposta pela Santa Madre Igreja.
Keza sen, Juan takdisimizle hareket et ve Orsinilere, Yüce Papa VI. Alexander'a itaatla yükümlü olduklarını ve Papalık tarafından tesis edilmiş hükümlere yapılacak muhalefete asla izin vermeyeceğimizi hatırlat.
Não, Juan.
Hayır Juan.
Soube que seu irmão Juan foi ferido.
Ağabeyin Juan'ın yaralandığını duydum.
Dizem que Sancha está dormindo com nosso irmão Juan.
İnsanlar, Sancha'nın Juan ile yattığını söylüyor.
O que pensa que está fazendo, Juan?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Pelo menos no inferno, ninguém saberia, Juan.
En azından cehennemde kimse ne olup bittiğini anlamaz.
Ä família, Juan.
Ailemizin, Juan.
Duque de Gandia, Juan Borgia!
Gandia Dükü Juan Borgia!
E você, Juan?
Peki sen, Juan?
Não quando vou caçar, Juan. Você sabe disto.
Ava çıktığımda olmaz, Juan.
Deixe uma presas para quem tem direito a elas, Juan.
Başkalarına da nasiplenecek biraz av bırakırsın artık!
E eu, Juan?
Ya ben?
Vamos, Juan.
Hadi Juan.
Riccio, onde está Juan?
Riccio Juan nerede?
Onde está Juan?
Juan nerede?
Sem Juan, tudo está terminado, Cesar.
Juan yoksa herşey bitti demektir, Cesare.
Terminarei o que Juan não pode fazer.
Juan'ın yarım bıraktığı işi ben tamamlayacağım!
Meu irmão Juan se foi.
Ağabeyim Juan öldü.
Também dizem que você foi embora porque foi você que mandou matar Juan.
İnsanlar, bu kadar uzaklara gitmenin Juan'ı öldüren kişi olman yüzünden olduğunu söylüyor.
Eu derrotei Juan Borgia e posso fazer este porco do Cesar parar de nos humilhar.
Ben Juan Borgia'yı alt ettim ve Cesare domuzunun bizi küçük düşürmesine de mani olabilirim.
Deveria perguntar a seu irmão Juan.
- Bunu bir de kardeşin Juan'a sormalısın.
Do meu irmão Juan?
Yoksa ağabeyim Juan'ınki mi?
Você conheceu meu irmão Juan?
Ağabeyim Juan'ı tanır mıydın?
O belo Juan?
Yakışıklı Juan'ı?
Juan...
Juan...
Eu e o Juan temos alguma coisa.
Ben ve Juan arasında birşeyler var.
Olá, Juan.
Hadi.
Estou com ela.
- Merhaba, Juan.