English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Kami

Kami translate Turkish

94 parallel translation
CENTRO DE ACONSELHAMENTO DE KAMI-KAZE
KAMİ-KAZE DANIŞMA MERKEZİ
Papel é kami.
Kağıt...
Deus Dende!
Kami-sama!
Afinal de contas, estas bolas foram as criadas pelo Deus anterior antes deste se separar do Piccolo!
Hepsinden sonra, söylendiğine göre Kami dünyayı yaratmadan önce, Piccalo Daimo'dan bölünmüş!
Noutras palavras, estas Bolas de Dragão foram criadas antes do poder do Deus anterior ter sido dividido em dois, quando ele estava no auge do seu poder!
İyi misiniz? Diğer bir deyişle, Bu Ejder Toplarını yaratmadan önce Kami gücünün yarısı böldü, Ne zaman o tam gücüne ulaşsa, enerjiyle ağzına kadar dolar!
Aparentemente, foi o Deus anterior que as guardou dentro do Templo.
Anlaşılan, Kami gitmeden önce onları Tapınağın derinliklerine sakladı.
Es Tsubasa no Kami?
Kanat Tanrıçası mısın?
Tu es Tsubasa no Kami.
Sen, Kanat Tanrıçasısın.
Ela deve ser Tsubasa no Kami, que conta a profecia.
Geçmiş zamanların kehaneti, efsanevi Kanat Tanrıçası!
Sim acho que é Tsubasa no Kami.
Demek Kanat Tanrıçası ha?
Não te preocupes Tsubasa no Kami.
Lütfen endişelenmeyin, Kanat Tanrıçası.
Já encontras-te Tsubsas no Kami? Sim.
Kanat Tanrıçası indi mi?
Tsubasa no Kami pareceu a frente dele?
Kanat Tanrıçası o piç kurusuna mı indi?
Mentes Tsubasa no Kami e a armadura não entra em armonia... A armadura do Dragão premanecerá inanimada.
Ejder ve Kanat Tanrıçası bir arada yankılanmadıkça Ejder Zırhı hayat bulamaz.
Só nos resta uma opção... Temos que pausa a mente de Tsubasa no Kami.
Kanat Tanrıçası ile yankılanabilecek bir tek ben varım.
Até confirma-mos se realmente és Tsubasa no Kami.
Ta ki senin gerçek Kanat Tanrıçası olduğundan emin olana dek.
Tsubasa no Kami? Que significa isso?
Kanat Tanrıçası mı?
Um historiador de Freid, disse-me uma vez... Da lua mística Tsubasa no Kami verá e renascerá Escaflowne.
Freidli ozan, bizlere Esrarengiz Ay'dan gelen Kanat Tanrıçasının Escaflowne'yi dirilteceğini söyledi.
Não podemos permitir que tenham a Tsubasa no Kami.
Kanat Tanrıçasını onlara veremeyiz.
Se ela e Tsubasa no Kami... A armadura do Dragão aparecerá de novo.
Gerçek Kanat Tanrıçası o ise ejder zırhı tekrar ortaya çıkacaktır.
És a verdadeira Tsubasa no Kami?
Yani, sen gerçekten Kanat Tanrıçası mısın?
Só devemos capturar a Tsubasa no Kami.
Tek yapmamız gereken Kanat Tanrıçasını ele geçirmek, değil mi?
Disse-te para me trazeres Tsubasa no Kami.
Sana Kanat Tanrıçasını buraya getirmeni emretmiştim.
Sua majestade é apressada... E tu minha linda senhora, deves ser Tsubasa no Kami...
Asabi Van ve bu fıstık da Kanat Tanrıçası Hitomi olmalı.
Como, só se pedirmos a Tsubasa no Kami?
Kanat Tanrıçasına sorsak diyorum.
Se realmente sou Tsubasa no Kami. Quero ajudá-los a todos.
Sahiden Kanat Tanrıçasıysam, elimden geleni yapmak isterim.
Tsubasa no Kami dejerá que a armadura do Dragão resuscite para levar Gaea a um novo futuro.
"Kanat Tanrıçası diriltir Ejder Zırhını ve Gaea'ya açar yepyeni bir dünyanın kapılarını."
Escaflwne será despertado por Tsubasa no Kami!
Escaflowne'yi çağıran Kanat Tanrıçası olduğuna göre...
Tsubasa no Kami vei a esta terra?
Kanat Tanrıçası yeryüzüne inmiş mi?
Chama a Tsubasa no Kami para que veja o que se passa.
Onu bana getir.
Pergunto-me... Quem escolherá Tsubasa no Kami?
Kanat Tanrıçası hangisini seçecek?
Por favor. Hitomi eu... Eu tenho a meu lado a Tsubasa no Kami.
Hitomi Kanat Tanrıçası benim tarafımda.
Posso sentir que Tsubasa no Kami invoca-o.
Kanat Tanrıçasının duygularını seziyorum.
O poder de Tsubasa no Kami... Alcançou o Dragão.
Arzusu Ejder'e ulaşıyor.
Pedirei a simpatia de Tsubasa no Kami.
Kanat Tanrıçasının çağrısını kabul edeceğim.
Quando escutas o "kami" assim deves estar em paz.
Kami'yi böyle dinlediğinde, Huzur dolu oluyorsundur.
O "kami"?
Kami mi?
O "kami" é o poder por trás de toda natureza.
Kami tüm doğa arkasındaki güçlerdir.
Creio que algum dia, Xena o "kami" te ajudará a que conheças a paz.
İnanıyorum ki bir gün Zeyna... Kami huzur için sana yardım edecektir.
Tu escutas o "kami" através dos sons da natureza.
Kami aracılığıyla doğanın seslerini duyabiliyorsun.
Foi feito por Yamato de Kami Yasusada.
Yamato no Kami Yasusada yaptı.
Estou ao serviço de Hosokawa Etsuchu-No-Kami.
Ben Hosokawa Etsuchu-No-Kami'ye hizmet ediyorum.
Rojyu Matsudaira Izuno-Kami Nobutsuna
Rojyu Matsudaira Izuno-Kami Nobutsuna
Shogun instrutor de espadachim a bordo Yagyu Tajimano-Kami Munenori
Shogun Kılıçustalığı eğitmeni Yagyu Tajimano-Kami Munenori
Tens que ter consciência que és o neto mais velho de Yagyu Tajimano-Kami-sama.
Yagyu Tajimano-Kami-sama'nın büyük oğlu olduğunun farkına varmalısın.
- Kami o quê?
- Kami ne?
Tsubasa no Kami, estou as suas ordens...
Adım, Van.
Tsubasa no Kami, realmente existe.
Affedersin.
Tsubasa no Kami...
Kanat Tanrıçası...
Junto a Tsubasa no Kami...
Kanat Tanrıçasıyla onu getiriyor.
Tsubasa no Kami...
Kanat Tanrıçası.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]