English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Kimono

Kimono translate Turkish

113 parallel translation
- Vinte e cinco kimonos?
- 24 kimono mu?
Três cintas, 25 kimonos, 10 combinações, cinco cuecas, 15 camisas de noite.
Üç pantolon, 25 kimono, 10 kombinezon 5 külot, 15 ceket.
Dezassete para um. Vinte e cinco kimonos.
17'ye 1. 25 kimono.
Aquele homem de kimono azul,
Mavi kimonolu adam,
Alguém teria tirado o kimono de qualquer forma.
Başka biri nasılsa kimonoyu alacaktı.
Olhe para o amuleto do kimono.
Kimonodaki muskaya bak.
Durante anos, quis comprar-te coisas bonitas.
Yıllardır sana bir kimono almayı istemiştim ama alacak gücüm yoktu.
Não é por causa do kimono... e sim pelo amor.
Beni mutlu eden kimono değil senin bu sevecenliğin.
- Vai vestir um quimono.
- Üstüne bir kimono giy.
Traz o meu kimono.
Kimonomu getir.
"O Kimono de um massagista é muito, muito pobre"
"Bir masörün kimonosu çok ama çok zavallıdır."
Sou a filha de um samurai pobre com um kimono com o meu nome.
Adıma tek bir kimonosu olan, fakir bir samurayın kızıyım.
Já estiveste em casa dele. Usa kimonos japoneses e dorme em tapetes.
Apartmanını gördün, Japon kimono giyiyor ve halıda uyuyor.
Foi você quem imaginou o disfarce ao misterioso mafioso inventado, assim como a dona deste kimono para me enganar mas não me enganaram.
Bu gizemli mafya benzeri adamın giysilerini temin eden sizdiniz, aslında böyle biri yoktu, ayrıca bu garip kimonoyu da siz buldunuz. Bütün bu aksesuarlar benim kafamı karıştırmak için yeterliydi. Ama bunlar hiçbir işe yaramadı.
"Ao Anjin-san é dada autorização para ir à aldeia piscatória a sul de Yedo, " recrutar 200 criados samurais, 10 cavalos e 20 quimonos. "
Anjin-san'a Yedo'nun güneyinde bir balıkçı kasabası, 200 samuray uşağını hizmete alma hakkı, 10 at ve 20 kimono verildi.
Já troquei tudo por arroz. Até o kimono da minha mãe.
Pirinç için her şeyi takas ettim, annemin kimonosunu bile.
A Yaeko recebeu um quimono e ainda nem acabou o liceu.
.. Yaeko kimono aldı, üstelik mezuniyeti bile değildi.
O quimono vai parar às tuas mãos um dia destes.
Neyse, şu kimono eninde sonunda senin olacak.
Se me tens chateado, tipo ontem, terias vestido um quimono de cimento!
Eğer beni dün bu kadar sinirlendirmemiş olsaydın... Çimentodan kimono giyiyor olacaktın!
Kimono.
Kimono.
Tirou o kimono e agarr... Agarrou. ... nos brancos brancos...
Kimono ve o-nun onun süt gibi beyaz...
E largue o kimono.
Şu kimonodan da vazgeç.
Tenho uma visão do Oriente de mulheres delicadas, com vestidos chineses e quimonos que morrem pelo amor de diabos estrangeiros indignos, que nasceram e foram criadas para ser mulheres perfeitas, que aceitam qualquer castigo que lhes damos e que se recompõem fortalecidas pelo amor, incondicionalmente.
Doğulu deyince aklıma gelen görüntüde cheongsam ve kimono giyen, değersiz yabancı şeytanların aşkı için ölen, mükemmel kadın olmak için doğan ve yetiştirilen, onlara verdiğimiz her cezayı kabullenip aşkın gücüyle yeniden ayağa kalkan ince kadınlar var.
Visto a merda de um quimono se quiser.
Eğer istersem lanet olası bir kimono giyerim.
A televisão que tens em casa, o sushi que comes e até esse kimono que vestes... Para onde crês que vai o dinheiro?
Yani, seyrettiğin televizyonun, yediğin suşinin hatta giydiğin kimononun parası nereye gidiyor sanıyorsun?
A última vez que te vi, eram quimonos.
Son gördüğümde kimono giyiyordun.
Comprei-te um quimono.
Hey. Sana bir kimono aldım.
Champanhe, música, a Amy de quimono.
Şampanya, müzik. Kimono içinde Amy.
O que é isso no kimono?
Sahnedeki kimonolu kadın kim?
Então ponha uma peruca e um quimono.
Öyleyse bir peruk tak ve kimono giy.
Ok, Sr. Portokalos, e que tal a palavra "kimono"?
Pekala Bay Portokalos, "kimono" ya ne dersiniz?
É claro, "kimono" vem da palavra Grega... "cheimonas", que significa "inverno".
Tabiki, "kimono" yunancada kış anlamına gelen "cheimonas" dan gelir
Estão a ver, "robe", "kimono".
Görüyorsunuz işte. Kimono ve sabahlık İşte bu kadar
O seu kimono está sujo e dificilmente toma um banho.
Kimonosu paçavraya döndü ve banyosunu bile zor yapıyor.
Apanhamos o seu kimono empapado de lágrimas... e limpamo-lo... limpamo-lo...
Gözyaşlarıyla ıslanmış kimonoyu alalım.. ... ve yıkayalım... yıkayalım...
Apanhemos o kimono que lavamos... e escorremo-lo bem... escorremo-lo bem...
Yıkadığımız kimonoyu alalım.. ... ve sıkalım... sıkalım...
Apanhemos o kimono bem escorrido... e estendemo-lo a secar... estendemo-lo a secar...
Sıktığımız kimonoyu alalım ve kuruması için asalım..... kuruması için asalım...
Aonde está o teu kimono?
Kimonon nerede?
O kimono para a Shizu.
Shizu için kimono kuşağı.
Estou indeciso entre o fato e o quimono.
Karar veremiyorum, elbise mi giysem yoksa kimono mu?
Soube que o Jonesy te aborreceu por causa do quimono.
Hey, evlat! Jonesy'nin kimono olayından sorumlu olduğunu duydum.
Lembra-se? "Open Komono"?
Ya "Açık Kimono" onu hatırlıyor musun?
Esse quimono realça tanto o teu décolletage.
O kimono... dekoltene harika gider.
Visto a merda de um Kimono se quiser.
- Eğer istersem lanet olası bir kimono giyerim.
Era uma vez, um homem que amava uma mulher em Kimono.
Bir zamanlar... Kimonolu bir kadını seven bir adam varmış.
Deixa-me comprar-te um colarinho para o quimono.
O halde izin ver sana bir kimono yakası armağan edeyim.
- A usar o meu melhor kimono!
En iyi kimonomu giymiş bir de!
DANÇARINA / MOÇA DE HARÉM ( CONVITE RECUSADO )
Kırmızı Kimono / Gümüş İşlemeli
-... porque...
Bavula zaten altı tane kimono koydun.
- "Kimono". - Boa.
Kimono?
Kimono, kimono.
İyi örnek

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]